Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
轻土,排水良好,怕过多的潮湿。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。
Par crainte, il a dû vivre caché pendant près d'un an et demi.
他由于怕躲藏了将近一年半时间。
N'ayons pas peur des difficultés et des incertitudes qui s'annoncent.
我要怕前面的困难和确定因素。
Le journaliste a fini par demander l'asile dans un pays étranger, craignant pour sa vie.
该名记者最终在国外寻求庇护,因为他怕自己的生命受到威胁。
De plus, elles se méfient des formalités bancaires compliquées.
另外,怕繁琐的银行手续。
Mais s'il a peur de lui, que faire?
但如果他怕外国人,我怎么办?
Il propage la haine, répand la peur et pose des mines.
他传播仇视、散布怕和埋设地雷,是逍遥法外的灾祸。
N'ayons pas peur d'effectuer des changements qui améliorent les choses.
我怕朝着好的方向变革。
Elles ont peur de circuler librement à travers le Kosovo.
少数民族仍然怕在整个科索沃自由行动。
Cette campagne visait spécifiquement à créer un climat de crainte et d'instabilité.
此运动的目的就是要造成这种怕和稳定气氛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦人也同样生活在怕和安之中。
Ses craintes ne sont pas justifiées.
他的怕是没有理由的。
La police n'a pas ouvert d'enquête et aucun étudiant n'a porté plainte par crainte de représailles.
警方没有进行调查,学生因怕报复没有提出任何控诉。
Les pays riches craignent une récession, tandis que les plus pauvres n'ont plus de quoi manger.
富国怕衰退,穷国则食果腹。
Le célibataire n'est pas celui qui a peur du mariage, mais celui qui prend le mariage très au sérieux.
保持单身旳人并是因为怕婚姻,恰恰相反,保持单身是因为无比认真地对待婚姻。
Comme je vous l'ai dit hier, la Libye ne vénère que Dieu et ne craint que Dieu.
我昨天已说过,利比亚只崇拜真主,除了真主以外怕任何人。
Les petits États insulaires en développement, dont les habitants sont la plus grande richesse, redoutent cette pandémie.
对于那些小岛屿发展中国家来说,居民就是最大的财富,因此它格外怕这一流行病。
Gibraltar n'a pas peur d'un dialogue avec l'Espagne et s'emploie à développer avec elle des relations fructueuses.
直布罗陀怕同西班牙对话,并力求同其发展良好关系。
La peur des violences sexuelles, par exemple, limite la liberté de mouvement et le choix du domicile.
例如,对性暴力的怕,就限制了的行动和对住所的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont peur du peuple en armes!
们惧怕人民拿起武器!
J’ai horreur de parler aux gens sans les voir, mais j’ai voulu essayer.
我其实很惧怕和看见人说,但是我很愿意试一试。
Maintenant le cercueil est une transition peu redoutée.
如今坟墓只是一个无人惧怕阶段。
Ned Land avait donc eu raison de craindre.
所以尼德·兰惧怕是有理由。
Ce qui veut dire être pépouze, hyper serein et n’avoir peur de rien.
这意味着要非常冷静,惧怕任何事情。
Et quant aux concerts, Chopin les évite, pétrifié par le trac.
至于音乐会,肖邦则因为惧怕人群而愿参加。
Bien entendu, nous ne craignons pas une invasion extraterrestre.
当然,这是说我们惧怕来自宇宙入侵。
Il ne craignait pas le temps, car son temps à lui n'avait pas encore commencé.
它惧怕时,因为它自己时还没有开始。
Les reporters de guerre sont généralement passionnés par l'actualité, débrouillards et n'ont pas peur de l'inconnu.
战地记者通常对时事充满热情,们机智勇敢,惧怕未知情况。
Mais pourquoi l'eau est si redoutée alors qu'elle est tant célébrée dans les jardins de Versailles ?
那为何水令人如此惧怕同时,还又能在凡尔赛花园中倍受欢迎呢?
Un homme : Ah non! Tu sais bien que j’ai horreur de ça!
啊!你是知道,我惧怕博物馆!
Jadis, au couvent du Sacré-Cœur, elle avait aimé Dieu avec passion ; elle le craignit de même en cette circonstance.
过去在圣心修道院时,她狂热地爱过天主;眼下,她又狂热地惧怕。
Des médailles aussi craintes qu'attendues par le milieu du droit.
法界所惧怕勋章。
Elle l’écoutait, se reculait, avec la peur qu’il ne la saisît de ses grandes mains sales, pour l’emporter dans sa boîte.
她听着老人,由自主地向后退着,仿佛惧怕这扛尸老人用那双满足死人气大手把她也抓进棺材里去似。
Le guerrier réfléchit et répondit « Je veux que la nuit soit belle, que mon peuple ne craigne plus l'obscurité. »
谢通沉思片刻,回答道:“我希望夜晚变得美丽,让我族人再惧怕黑暗。”
A son avis, leur aversion pour tout ce qui touchait à la magie n'aurait pas été jusqu'à dédaigner un gros tas d'or.
认为们虽然惧怕与魔法有关一切,但这种恐惧大概会扩展到一大堆金币上面。
Israël veut signifier à toute la région que l'État hébreu est puissant et ne craint pas le mouvement chiite.
以色列希望向整个地区表明犹太国家是强大并且惧怕什叶派运动。
La pauvre fille ne se rendait pas justice ; mais la modestie, ou mieux la crainte, est une des premières vertus de l’amour.
可怜姑娘太瞧起自己了;可是谦虚,或者如说惧怕,确是爱情主要德性之一。
Et si l’on vous priait d’aller vous poster à l’affût, malgré le froid et la nuit, vous iriez sans faire une réflexion ?
“如果有人请你去打猎,你能惧怕寒冷和黑夜,乖乖巧巧地去干吗?”
Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.
而这个小家伙给我印象是,既像迷了路样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕神情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释