L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.
了的孩子紧紧地靠在母亲的身旁。
Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.
如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有而,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。
Ils ont vu un objet effrayant.
他们看了一样令人的物品。
Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.
还迫切需要向和失去亲人的许多人提供支助。
Pour sa part, le porte-parole des FDI avait déclaré que les enfants souffraient d'une commotion.
然而,以列国防军发言人却说,孩子们了。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其数的阿什克伦居民和遭心理创伤而被医治。
Deux femmes, en état de choc, ont dû être traitées.
两名妇女而就医。
Certaines des personnes rencontrées n'avaient jamais vu pareil équipement et, surprises, se transformaient en cibles faciles.
有些人从未见过这样的设备,,很容易成为目标。
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名年迈妇女得以幸存,但了伤,而且。
Quatre civils ont été blessés par des éclats et deux personnes commotionnées à la suite de ces attaques.
这些火箭袭击使四名平民被弹片击伤,两人。
Quatre habitants de Sderot en état de choc ont dû être traités, et un entrepôt a été endommagé.
斯德洛特市4名居民正在接治疗,一间仓库被损。
Les deux victimes ont été blessées par des éclats d'obus et neuf autres ont été traitées pour traumatisme.
两名害人被弹片击伤;另有九人而接治疗。
Douze enfants qui se rendaient à l'école ont dû recevoir des soins parce qu'ils étaient en état de choc.
正在去该小学路上的12名儿童而接治疗。
Les deux victimes avaient reçu des éclats d'obus, et neuf autres, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
两名害者都是被弹片击伤,另有九人遭而接治疗。
Cette attaque, qui a fait 50 blessés, a également fortement endommagé les infrastructures et provoqué terreur et panique parmi la population civile.
次攻击至少使50人伤,另外还严重破坏了这些地区的基础设施,众多平民。
"Deux paraissaient en très bonne santé, un était choqué et trois autres en état d'hypothermie", a précisé le commandant Frédéric Solano, du Sirpa-Air.
两名健康状态良好,一人,三人呈现低温状态。”空军救援负责人Frédéric Solano表示。
Une femme a été légèrement blessée et évacuée vers un hôpital proche; neuf autres passants, qui avaient été commotionnés, ont reçu des soins.
一名妇女轻伤并被送附近医院医治;另外9名过路者,接了治疗。
Après sa sortie del'hôpital, l'auteur a été en proie à différents troubles: convulsions, hypersensibilité au bruit, spasmophilie, cauchemars, nausées et excitabilité psychologique perpétuelle.
出院之后,提交人患有厥、对噪声敏感、对反应加重、失眠、干呕和持续性心理兴奋。
D'autres victimes sont à déplorer, dont deux blessés graves, deux blessés légers ayant reçu des éclats d'obus et plusieurs personnes en état de choc.
另有两人重伤,两人被弹片擦而轻伤,其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.
我们已经将这个不幸人送到了医院,虽说没有伤,但是毕竟到了惊吓。
Oui, ça va mieux Suzie. Plus de peur que de mal.
是,我还好苏泽。惊吓打疼痛。
Alors que les fake news entraînaient de la peur, du dégout et de la surprise.
而谣言则往往导致恐惧、恶心和惊吓。
Mais ne crions pas victoire, car l'espace peut toujours nous réserver de très mauvaises surprises.
但别急着庆祝胜利,因为太空仍可能给我们带来极大惊吓。
Et une biche a peur de tout.
鹿这种动物不得一点惊吓。
Elle entendit la voix terrorisée de son fiancé.
她听到未婚夫深惊吓声音。
C’était une fourmilière humaine surprise par l’envahissement d’une mer !
这简直是一个海水入侵惊吓人类蚂蚁窝!
Madame Magie, ne savez-vous pas qu'il est inconvenant de faire sursauter les clients ?
魔法女士,你不知道惊吓顾客是不合适吗?
Je pense que ses pouvoirs ont peut-être été affectés par le choc.
“大概因为了惊吓什么,使她法术打了折扣。”
Il avait mis un certain temps à surmonter le choc.
了一段时间,他那颗了惊吓心才慢慢平静下来。
Ou alors, est-ce que vous êtes plutôt une petite nature, quelqu'un d'un peu plus sensible ?
或者你是比较敏感人,容易到惊吓那种?
Tu paniques et tu t'effraies facilement.
你很紧张且很容易到惊吓。
Le choc le laissa quelques instants sans force.
了刚才惊吓,他全身有些发软。
Alors, Halloween - moi j'adore. Chaque année, c'est vraiment l'occasion de se faire gentiment peur entre potes.
我个人很喜欢万圣节。每年,万圣节都是朋友之间互相惊吓好时机。
Tout un pays a été surpris à l'aube par des tirs et une invasion aussi soudaine que sanguinaire.
整个国家在黎明时分被枪声和突如其来血腥入侵所惊吓。
Leurs jambes dégingandées et leurs corps potelés peuvent surprendre tout le monde lorsqu'elles apparaissent dans des endroits inattendus.
当蜘蛛出现在意想不到地方时,其修长腿和肥胖身体会让所有人感到惊吓。
Mais quand Paul Rosolie s'est approché de l'anaconda, le serpent a eu peur et a essayé de s'échapper.
但是当保罗-罗索里接近大蟒蛇时,蛇到了惊吓,试图逃跑。
Une burqa, une longue route, une escorte, et puis le trac, j'ai peur.
恐怕是布卡, 一条漫长道路, 护送, 然后舞台惊吓。
Les éleveurs sont parvenus à sauver leurs bêtes après quelques frayeurs.
饲养员在经历了几次惊吓后设法拯救了他们动物。
Arrivés sur la terre ferme, certains sont visiblement choqués, affaiblis, parfois incapables de marcher.
到达陆地后, 一些人明显到惊吓、虚弱,有时甚至无法行走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释