有奖纠错
| 划词

Ce qui est inévitable pour chacun? le bonheur.

对每来说不可少什么?幸福。

评价该例句:好评差评指正

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最新研究表明,在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分热身不可少

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette pratique les détourne des vraies cibles et leur aliène certaines personnes avec lesquelles il serait nécessaire de collaborer pour déceler des infractions.

种族貌相做法会产生反效果,因为这样做会造成执法资源使用不当,而且还会使部分受到伤害,而这些合作对于有效侦察犯罪行为来说不可少

评价该例句:好评差评指正

Cette identification atteste la nationalité de la personne et lui donne accès à l'enseignement, à l'emploi, aux soins de santé, aux services financiers et à la protection sociale.

合法身份不仅标明了国籍,它对这享有教育、就业、保健、金融服务和社会保障也不可少条件。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport (voir par. 71) indique que « certains pensent qu'il serait peut-être très utile, et même essentiel, de créer l'organisme de coordination approprié au niveau de la Communauté étatique ».

报告提到“在国家联盟层面建立合适协调机构非常有用,在看来,甚不可少”。

评价该例句:好评差评指正

Le texte préconise clairement de donner la priorité aux prêteurs ou aux créanciers institutionnels, au détriment essentiellement des salariés dont le travail est néanmoins indispensable à toute entreprise pour être solvable.

它显然倡导对放款或金融债权给予优先权,对劳动者歧视,而劳动者工作对任何有放贷价值企业都不可少

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que les gouvernements dénoncent la violence en toutes circonstances indépendamment de l'affiliation religieuse des intéressés, et que les dirigeants politiques parlent d'une seule voix pour dénoncer la violence.

各国政府谴责切情况下暴力不可少,不管那些涉及宗教派别,政治领域须团结致谴责暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe comprendrait des officiers de liaison, militaires et de police qui assureraient la liaison nécessaire avec la force de l'UE ainsi qu'avec les policiers et les gendarmes tchadiens participant aux activités menées dans le cadre du mandat de l'ONU.

这批中有军事和警察联络干事,负责同在联合国规定活动框架内开展行动欧盟部队和乍得警察和宪兵进行不可少联络。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, étant donné la nature et la complexité des difficultés qui affectent la grande majorité d'entre nous, l'aide internationale s'avère indispensable face à l'insuffisance de moyens financiers appropriés et de ressources humaines et matérielles adéquates dans la plupart des pays en développement.

然而,鉴于影响我们大多数各种困难性质和复杂性,国际援助不可少,这因为大多数发展中国家缺乏足够财政以及力和物质资源。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que la mission dans laquelle nous nous engageons collectivement en tant que nation est un processus de transformation qui vise à apporter une prospérité durable et l'amélioration nécessaire de la qualité de vie à chaque individu, famille et communauté du pays.

他强调,作为民族,我们集体正在从事工作变革进程,目的给全国每、每家庭和每社区带来持续繁荣和不可少更高生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que la mondialisation nous a rendus plus interdépendants que jamais auparavant, un sentiment accru des devoirs humains universels ferait avancer la cause de la paix, car prendre conscience de notre responsabilité mutuelle revient à reconnaître que les devoirs sont indispensables à un ordre social qui ne dépende pas de la volonté ou du pouvoir d'un individu ou d'un groupe quelconque.

今天,在全球化使我们比以往任何时候都更加彼此依存时,培养种对普遍义务更大认识将有利于和平事业,因为对我们相互责任意识使我们承认,义务对种不受任何或团体意志或权力支配社会秩序不可少

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a institué un nouveau rapport sur les normes et les indicateurs, qui doit obligatoirement faire partie du rapport de pays pour: a) tous les pays qui accueillent des réfugiés ou des demandeurs d'asile; b) tous les camps de réfugiés placés sous la responsabilité du HCR et accueillant plus de 2 500 réfugiés; et c) les centres de réintégration du HCR dans les pays de retour.

难民高专办针对(a) 所有有难民和寻求庇护者国家,(b) 所有由难民高专办负责难民超过2 500难民营和(c) 难民高专办在回返国重返社会业务,采用了新标准和指标报告,作为国家报告不可少部分。

评价该例句:好评差评指正

Des communautés entières sont détruites et des milliers de Palestiniens continuent à être déplacés du fait de la construction de ce mur de l'apartheid qui sépare les zones palestiniennes, dont beaucoup sont devenues des enclaves emmurées, et brise la vie socioéconomique du peuple palestinien en détruisant les moyens de subsistance de milliers de personnes, notamment dans l'agriculture, et en interdisant l'accès notamment à l'éducation, à l'alimentation et à l'eau, ainsi qu'aux soins médicaux et à d'autres services sociaux indispensables.

种族隔离墙割裂巴勒斯坦地区(其中许多已经成为被隔离墙围困飞地),导致整片整片社区被毁坏,数千巴勒斯坦继续流离失所,并造成了大范围社会经济灾难,破坏了数千生计,特别那些与农业有关生计,并除其他外,使巴勒斯坦无法获得教育、粮食和水供应、医疗及其它不可少社会服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ça ne fait rien que, ça ne se fait pas, ça sent bon, ça suffit, ça va, ça y est, caagapu, caagouazu, caama, caapoe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

À l'intérieur même de la ville, on eut l'idée d'isoler certains quartiers particulièrement éprouvés et de n'autoriser à en sortir que les hommes dont les services étaient indispensables.

就在城中,有打算把某些受鼠疫侵袭格严重街区隔离起来,只允公务必不可少出入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cadix, cadmiage, cadmie, cadmier, cadmifère, cadmiphyrophosphate, cadmique, cadmium, cadmiumage, cadmosélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接