La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.
稻田直延伸到山腰。
Le chemin se prolog à travers bois.
道路穿过树林延伸出去。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路脚下放肆的延伸。
La prairie s'étend à perte de vue.
这个草原望无际地延伸着。
La forêt s'étend depuis le village jusqu'à la rivière.
树林从村庄直延伸到河边。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到,直临近曲线闭合。
La ville étend des pseudopodes dans toutes les directions.
〈转义〉城向四面八延伸开去。
Société marchés de produits sur le marché intérieur a été étendue aux marchés étrangers.
公司产品场已经从国内场延伸到国外场。
Le village continue encore sur 500 m.
隐藏照片的右边,没拍出来,还可以延伸500米左右。
Ces droits progressent dans le monde entier.
这些权世界各地延伸。
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲的延伸部分。
Ainsi, le champ de Ramila s'étend jusqu'aux zones de Ratka, Zoubeïr et Safouane (Al Abdelli).
鲁迈拉油田延伸至拉特卡地区,祖拜尔油田延伸至塞夫万(阿巴德里)地区。
La politique d'émancipation de la femme concerne tous les types d'enseignement.
解放政策延伸到所有类型的教育。
Le principe de la non-discrimination est le corollaire du principe de l'égalité.
不歧视原则是平等原则的必然延伸。
L'obligation du Gouvernement de reconstruire s'étend également aux sites religieux.
政府的重建义务也延伸至宗教场所。
L'administration de l'État doit être étendue à toutes les régions du pays.
国家行政管理必须延伸到该国所有地区。
Les implications possibles pourraient même aller beaucoup plus loin.
其可能产生的影响可能延伸至未来。
Cette protection s'étend aux Nicaraguayens de l'étranger.
这种保护也延伸至海外的尼加拉瓜人。
La solution des problèmes de sécurité incombe aussi à la communauté internationale.
解决安全问题的责任延伸到了国际社会。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此前各项协议的延伸和补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en quelque sorte un prolongement du cerveau.
这是大脑的。
La ligne 3 sera quant à elle prolongée jusqu'à Pereire.
于3号,它将尔站。
C'est le craquage de la saison.
这是本季的品。
Puis, je continue mon trait pour dessiner sa gueule.
然后,我条来画它的嘴巴。
Au sud, maintenant le prolongement de la chaîne de Puy.
在南方,现在有多姆山链的。
Observez la frise qui court autour du premier étage.
请观察第一层周围的中楣。
Les rues étroites de ce quartier s’étendent autour de la cathédrale gothique.
狭窄的道路由哥式大教堂出来。
Depuis cette date, elle a été étendue à plusieurs domaines.
自从这个日期,它到了许多方面。
Ils peuvent s'étendre sur des centaines de kilomètres et durer plusieurs jours.
它们可以数百公里,持续数天。
Le terminal s'étendait tout en longueur.
眼前的航站楼得很长。
Les nervures suivent le contour des bords extérieurs de la feuille.
叶脉沿着叶子的外边缘。
Exact! Continue le trait pour faire le dos. Puis, la queue.
对的!条画背。然后,尾巴。
Autrefois, un palais s'y dressait dans le prolongement du Louvre.
曾经,一座宫殿矗立在那里,卢浮宫。
Il y avait un grand escalier juste devant, qui montait jusqu’à la porte.
房子的前面,有一个大楼梯,到门口。
Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.
在我们面前,小镇一直到远处的蓝天之下。
Toutefois, ne vous attendez pas à de longues étendues de sable blanc bordées de cocotiers.
但是,不要期望长长的白色沙滩上有椰子树。
Dans la moitié des cas, le harcèlement se prolonge aussi sur les réseaux sociaux.
半数情况下,欺凌也会到社交网络上。
Il a des côtes bien marquées et il s’évase à la base du fruit.
它有非常明显的侧边,果实的底部。
Il a été étendu en juin 2013 à l’ensemble du territoire.
2013年六月该警报装置的使用范围全国。
En l'absence d'atmosphère, l'explosion peut s'étendre dans l'espace.
在没有大气层的情况下,爆炸可能会到太空。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释