Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.
在一个荒漠化早期预警系统中,空间与时间是不同的。
La définition d'indicateurs et de mesures appropriés était une autre préoccupation.
另一个关注的问题是确定适当的指标/。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议的成功与否根据工作计划是否得以通过这一来衡量。
Dépenses informatiques par employé (ratio utilisé pour mesurer l'efficience et l'efficacité).
用作效率和效力衡量的雇员人均信息技术支出。
J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.
我期望,我们不懈,它作为衡量我们人性的。
Il permet de jauger les progrès réalisés jusqu'ici, dont nous n'avons d'ailleurs pas à rougir.
这就为我们衡量取得的进展提供,我们对进展应该感到满意。
Preuve de l'efficacité de ces programmes, 21,6 % des participants ont trouvé un emploi.
作为方案成功的一个合适的衡量,我们观察到21.6%的方案参加者找到工作。
Preuve de l'efficacité de ce programme, 50 % des participants ont trouvé un emploi.
作为方案成功的合适衡量,我们发现50%的方案参加者找到工作。
N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.
我们不要忘记,选举结果的质量是衡量的。
Le développement est ainsi devenu une norme impérative de la politique publique internationale.
因此,发展成国际公共政策的一个重要。
La réalisation des objectifs de développement serait une mesure importante de l'équité dudit système.
能否实现发展利益是衡量该体制公平与否的重要。
La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.
其中之一是大和局部监测的脱节。
Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.
但与此同时,这种现象也在较大上表现出来。
Les combiner poserait des problèmes techniques, tout autant qu'élaborer un indicateur inédit.
这两项指数综合在一起,有技术上的困难,难之大,不下于建立新的。
Cela s'impose tout particulièrement lorsque le nombre de dénominateurs est élevé (par. 33.2).
在存在各种各样衡量的情况下,这样做尤其重要(第33.2段)。
C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.
这是商业捕捞鱼群的典型。
Les pays peuvent être divisés en trois groupes en fonction de ce critère.
区域内各国根据这个可以分为三类。
Les terroristes, eux, mesurent leur succès au nombre de civils tués.
而对恐怖分子而言,每一个平民的死亡却是衡量他们的成功的。
Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.
他们有益地确定具体衡量成功的。
La communauté internationale devra y veiller dans les années à venir.
衡量会议是否取得成功的真正是这些经过艰巨谈判所通过的各项文件是否能给反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为的受害者们的生活真正带来变化,而这是国际社会在今后若干年里的主要任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, là, il y a aussi à faire attention aux échelles de temps.
好,我们,也需要注意间尺度。
En gros, à l'échelle de l'époque, on parle d'un buzz planétaire !
基本上,在间尺度上来讲,我们这只是谈论了行星嗡嗡声而已!
Par contre, ça dépend en fait de quelle échelle de temps on regarde.
但关键在于,我们看待问题间尺度。
L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.
这个阵列尺度可以达到任意大小。
Contrôler les choses à l'échelle de l'univers !
在整个宇宙尺度上!
Cette masse était parfaitement insignifiante à l'échelle cosmique.
从宇宙尺度上讲确实微不足道。
Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.
在我们日常生活中,我们需要一个缩间尺度,与我们日常活动相关。
Peut-“il” faire étalage de son pouvoir à une plus grande échelle ?
“‘它’可以更大尺度地显示自己力量吗?”
Le compte à rebours continuait mais, cette fois, à l'échelle de l'univers.
倒计在宇宙尺度上继续。
Grande échelle ou non, cela reste des illusions.
大尺度又怎么样,你们同样可以玩魔术。
À l'échelle de la Terre, ça représente l'équivalent de la coquille sur une noix de coco. Miam!
在地球尺度上,它相当于椰子上壳。好吃!
Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.
他发现了一种感情,和法律上是非截然不同,而这法律过去一直是他唯一尺度。
Changement d’échelle pour l’astronome: l’univers serait âgé d’une quinzaine de milliards d’années.
对天文学家而言,尺度变化了:宇宙大约有150亿年历史。
Question: : Et justement vous parlez d’échelle de temps.
:您提到了间尺度。
Les systèmes désordonnés sont des systèmes qui ont différentes variables qui évoluent avec des échelles de temps différentes.
无序系统是具有各种变量系统,这些变量随着不同间尺度而变化。
Une échelle de temps courte sur laquelle les atomes magnétiques vont pouvoir arranger leur aimantation, réorienter leur aimantation.
一个是间尺度,在这个尺度上,磁性原子可以排列它们磁性,重新定向它们磁性。
Même à l'échelle de l'univers, une distance de quatre années-lumière reste incroyablement lointaine pour une petite vie fragile.
即使在宇宙尺度上是近在咫尺四光年,对脆弱生命来说也是不可想象遥远。
C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.
在宇宙间尺度上缓慢变化。
Le sniper et le fermier peuvent jouer à une échelle inatteignable par les humains.
射手和农场主应该能够玩弄人类力不能及更大尺度。
C'est plus efficace que le dessin, parce qu'il est à taille humaine : il permet de s'orienter au quotidien.
这比绘画更有效,因为它是人类尺度:它允许你每天定位自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释