有奖纠错
| 划词

Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.

所有这切,全都比她住的那个四面白墙的更温暖更有味道。

评价该例句:好评差评指正

Il reste une petite chambre au deuxième étage et une chambre avec salle de bains au premier étage.

三楼还有,二楼还有带浴室的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis mieux avex eux dans leur grand appartement que toute seule dans une petite chambre de bonne.

我觉得和他们住在公寓个人住在个温馨的要好。

评价该例句:好评差评指正

Des salles petites et confortables ont éé installées dans les commissariats de police à l'intention des victimes femmes.

警察局中为害妇女开设了两个舒适的

评价该例句:好评差评指正

Je me suis couchée dans une chambre préparée pour moi avec un petit souci qu’il y aurait pas de soleil comme aujourd’hui.

睡在专门为我准备的,有点担心第二天会没有今天样的好天气。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安置在警察局、闲置的监狱、或其他安全部队设施内的

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup acceptent des emplois de domestique, où les conditions de logement se réduisent parfois au sol de la cuisine, un coin de la salle de bain ou un placard.

许多此类少女和妇女去做家庭佣人,有时,她们的居住条件不过是厨的地板、盥洗的角落或

评价该例句:好评差评指正

Pour ne citer qu'un exemple: à Gonaïves, la cour d'appel incendiée demeure éventrée et ses magistrats sont «hébergés» dans une petite pièce de la maison voisine (non entretenue par le propriétaire, qui refuse de renouveler le bail), avec une petite salle d'audience partagée … avec le tribunal terrien!

在Gonaïves, 被烧毁的上诉法院楼仍然空荡荡的,法官被安排在临近楼(东拒绝延长租赁,不愿维持设施),另有用于审讯,但与土地法院合用。

评价该例句:好评差评指正

À la connaissance du Rapporteur spécial, le seul crime de ces prisonniers est d'avoir exercé pacifiquement leur droit à la liberté d'expression et d'information afin d'améliorer les conditions dans lesquelles ils sont détenus depuis leur arrestation en 1991, et d'avoir exprimé leur point de vue sur la participation à la Convention nationale.

这些人中有些在讯问期被蒙着头到酷刑,不给予食物,长时囚禁在用来关警犬的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Vous avez voulu entrer dans le cabinet !

你一定是进

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou fit entrer Rambert dans une très petite salle, entièrement tapissée de placards.

塔鲁让朗贝尔走进一四壁全是壁橱

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin fut poussée dans une petite chambre

程心被推进

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se promenait dans sa petite chambre, ivre de joie.

他在里来回走着,沉醉在欢乐之中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pus en entendre davantage, et je m’enfuis dans ma petite chambre.

我不能再听下去,我逃进

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle murmura : — Je désire tant voir ta chambrette.

“我真想看看你。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.

终于他从椅子上跳起来,穿过走廊冲进里。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mettons, tu peux dire une chambre, une chambrette, c'est plus petit.

比方说,你可以说一,一,它比较小。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

C'est mieux que d'être seul dans ma petite chambre à Strasbourg !

这比我在斯特拉斯堡一人呆在里好!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Hum! , mais il manque la petite clé, la clé du cabinet du fond du couloir !

额,可是少把小钥匙,走廊尽头钥匙!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il semblait à présent que cette petite chambre conçue pour réfléchir avait été construite spécialement pour eux.

现在想想,这为静思而设真像是专门留给面壁者

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La peinture abstraite et le rocher constituaient les seuls accessoires de la pièce.

抽象画和方石,是这里仅有两件摆设,除此之外,里什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Il reste une petite chambre au deuxième étâge et une chambre avec salle de bain au premier étâge.

现在有一在三楼和一在二楼带浴室

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En fait, il y a de très belles pièces et après il est accessoirisé avec quelque chose de plus personnel.

有很多漂亮,之后又装饰一些更性化东西。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le jeune homme venait de la campagne et vivait seul, loin de sa famille, dans une petite chambre.

年轻人来自乡下,一人生活,远离家人,住在一里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle alla avec lui à la fenêtre du cabinet ; elle prit ensuite le temps de cacher ses habits.

她跟他一起走到窗前,然后她藏好他衣服。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il regarda dans la chambre, dans le cabinet, sans mot dire et disparut.

他在里看又看,又到里看看,一句话没说,走

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La servante couchait au fond de ce couloir, dans un bouge éclairé par un jour de souffrance.

老妈子睡是过道底上,只有一墙洞漏进一些日光。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Demeuré seul dans son réduit, il fit un peu de température et soudain, se sentit en proie à l'inspiration.

人待在他里,他脸有点发烧,突然有灵感。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette table, c'est quand je n'avais absolument qu'une toute petite pièce, et j'avais choisi de mettre une énorme table.

这张桌子,当我只有这一时候,我选择放一张大桌子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接