Je le regarde discrètement.
我小心地打量着他。
Il faudra s'attacher en particulier à arrêter le calendrier du déploiement de la MINUEE.
需要特别小心地规定联埃厄特署时间表。
Pour sa part, Israël doit prêter toute l'attention voulue aux répercussions de ses actions.
以色列则必须非常小心地侧重它采取任何行动后果。
Il faut veiller à prendre des dispositions pour que tous les habitants se sentent en sécurité.
应当小心地确保作出将使所有人感到安全安排。
Il fallait néanmoins veiller à bien séparer les droits des actionnaires de ceux de la société.
但是,必须小心地划清股东权利和公司权利分界线。
Mais nous devons examiner avec soin ce que le Haut Commissaire nous a demandé de faire.
我们必须能够最有效地运作,然而,我们必须非常小心地审视高级专员要求我们事工作。
La même précaution s'impose à l'échelle internationale.
在国际一级也需要同样地小心谨慎。
Il doit être mis en œuvre avec le plus grand soin et en pleine coordination avec l'Autorité palestinienne.
这一计划应当十分小心地,并在巴勒斯坦权力机构充分协调下加以实施。
En même temps, nous devons veiller à ne pas perdre de vue l'objectif final, à savoir un accord global.
与此同时,我们应当小心地不要忘记最后目标,这就是一项全面协议。
Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.
我们非常小心翼翼地管理好我们多样性,以维持我们作为一个向心力。
Aujourd'hui, nous voyons le Conseil évoquer timidement et en chuchotant la violence de la puissance maîtresse.
今天,我们看到安理会小心和懦弱地提及控制国暴力。
Fort de ces expériences, le 3ème homme redouble de prudence et arrive à éviter les canards pendant plusieurs mois !
由于这些遭遇促使,几个月来那第三名男子加倍小心地并没有踏碰到任何鸭子。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。
Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux.
这些官员必须谨慎小心地接近所有可能危险废物场地。
Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.
保安队进行了干预并小心谨慎地将律师们带出法庭以保护他们安全。
D'après lui, des renseignements apportés à un stade très tardif de la procédure devraient être traités avec la plus grande circonspection.
缔约国认为,必须十分小心地对待那些在审查程序将要结束时提出资料。
Les germes ainsi plantés de l'unité nationale doivent être soigneusement cultivés dans les mois et les années à venir.
在今后岁月里,必须小心翼翼地培养已经播种统一种子。
Il convient néanmoins d'évaluer avec soin la signification véritable de l'augmentation du nombre des séances publiques dont il est fait état.
然而,需要小心地评估据报预备举行更多正式会议实际意义。
Cette convention devrait essayer de combler les lacunes des instruments existants, tout en évitant de les saper ou de les affaiblir.
该公约可设法弥合现行公约漏洞,同时小心地避免破坏或削弱这些文书。
S'agissant des réformes constitutionnelles au sens large, nous jugeons nécessaire qu'elles soient entreprises avec précaution et conformément à l'Accord de paix.
关于广泛立宪改革,我们认为,必须谨慎小心地开展这种改革,并必须符合《和平协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regarde de tous cotes... prudemment !
我小看看四周!
Les calamars, il faut faire très attention à la manière dont on va le cuire.
鱿鱼必须非常小烹饪。
Il surveillait la mer avec une scrupuleuse attention.
他们全都十分小侦察着大海。
Cependant, les colons se tenaient sévèrement sur leurs gardes.
然而移民们还是小戒备着。
Délicatement, on tapote sur toutes les parties de l'oeuf.
要小轻轻敲击鸡蛋的各个部分。
Gardez votre calme et restez en équilibre en marchant prudemment à reculons.
保持冷静,和平衡小往后。
Bai Mulin récupéra son livre et le plaça délicatement sous son oreiller.
白沐霖接过书,小放到头下面。
Harry s'en approcha avec prudence en l'éclairant de son faisceau lumineux.
哈利小上前,用魔杖指着它。
Je vais récupérer mes oeufs, je vais mettre à refroidir toujours délicatement.
我要取出我的鸡蛋,然后小让它们冷却。
Fred et George se glissèrent alors avec précaution par la fenêtre de la chambre.
弗雷德和乔治小从窗户爬进哈利的房间。
J'ai ouvert l'armoire et j'ai desserré les boulons qui maintenaient le fil de terre.
打开主机柜,将最下方的接线的螺栓小拧松了。
On va le sortir de l'eau délicatement C'est très très très fragile.
我们要小从水中取出鸡蛋。它非常易碎。
Avec précaution, il amena son chariot jusqu'à la barrière puis il poussa de toutes ses forces.
他小把车子抵到墙边,使出全身力气一推。
Vous devez faire très attention à tout bien mesurer et garder votre cuisine toujours bien rangée.
您必须非常小正确测量所有东西并保持厨房整洁。
Je le démoule délicatement et après, je viens le brosser pour lui donner cet effet bois.
小脱模后,我会用刷子给它做出木质效果。
Donc, je préfère les garder très précieusement dans mes petites consoles.
所以我喜欢它们,我把它们非常小放在我的小桌子上。
Avec délicatesse, il la raccorda à l'injecteur, puis l'infirmière et lui sortirent.
他小把那个玻璃管装到注射机上,然后和护士一起出来。
Dantès enleva avec précaution la terre, et reconnut ou crut reconnaître tout cet ingénieux artifice.
唐太斯小扒开泥土,看出了或他自以为看出了这个巧妙的人间杰作。
Les colons demeurèrent donc autour du chariot, et ils surveillèrent avec soin les parties voisines de la forêt.
于是居民们留在大车旁边,小警戒着森林的周围。
Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes.
他领着这一伙人,加倍小从荒草丛里悄悄溜过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释