Ses parents ont de grandes ambitions pour lui.
他父母对他予了极大的希望。
L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.
对于委员会弥合该差距方面的绩效,国际公众舆论予很的望。
La Slovénie fonde de grands espoirs sur l'approche régionale dans la recherche des solutions.
解决办法方面,斯洛文尼亚对区域方法予度希望。
Nous plaçons nos plus grands espoirs dans cette Organisation.
然而,我们对本组织仍予最大的希望。
Le Gouvernement comorien fonde beaucoup d'espoir en cette dynamique.
科摩罗政府对新的进程予了极大希望。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿我们今天予哀思的几位杰出人士永远安息。
Et cet accomplissement nourrit de grands espoirs que davantage de progrès seront réalisés.
取得这种进步之后,人们对进一步取得进展予更。
L'Islande place de grands espoirs dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin.
冰岛对全球海洋环境状况评估予很大的希望。
Outre les lois précitées, l'on attend beaucoup de la loi sur l'ombudsman pour les enfants.
除了上述法律之外,我们也对有关儿童监察员法律予很大希望。
La communauté internationale attend beaucoup de la Cour.
国际社会对国际刑院予厚望。
La Sierra Leone attend beaucoup de la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂曾对建设和平委员会予了极大的望。
Pouvons-nous affirmer avec confiance que cette foi et ces espoirs sont légitimement justifiés?
我们能否充满信心地说予这种信念和希望是合情合理的?
Les Timorais de l'Est attendent beaucoup de la communauté internationale et des Nations Unies.
东帝汶人民对国际社会和联合国予厚望。
Nos attentes sont également fortes à l'égard des nouvelles autorités israéliennes.
我们同样对以色列新政府予很大的望。
Il exprime notre espoir en l'avenir de l'humanité.
通过生殖,我们能够对人类的未来予希望。
L'Afrique, qui est la région la plus affectée, fonde de grands espoirs sur cet événement.
受影响最甚的非洲对这一会议予很大的希望。
Cela nous donne aussi de grands espoirs pour l'avenir du Timor oriental.
这也会使我们对东帝汶未来予厚望。
La Suède est considérée comme un modèle en matière sociale et soulève de grandes attentes.
瑞典被视为社会领域的楷模,国际社会予厚望。
Les attentes à notre égard sont très élevées, mais nous leur devons d'y répondre.
他们对我们予厚望,而我们有责任满足他们的望。
On attend beaucoup du Réseau, considéré comme un modèle de réseau de sûreté nucléaire.
亚洲核安全网络作为核安全网络的典范,被予了很的望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se peut même que tu t'imposes ces attentes élevées.
你甚至可能自己寄予很高的期望。
Ma mère comptait beaucoup sur la salade d’ananas et de truffes.
母亲菠萝块菰色拉寄予很大期望。
Avec son diplôme en langue germanique, Malgorzata était confiante, elle attendait beaucoup de cet entretien.
有德语文凭,Malgorzata很自信,面试寄予厚望。
Je misais beaucoup sur toi, Danny, vraiment.
丹尼,我你寄予厚望。
Il y a notre chef Glenn Vielle qui compte sur nous, donc il faut bombarder.
我们的厨师格伦·维尔我们寄予厚望,所以我们必须全力以赴。
Le peuple Ouzbéque a exprimé de grandes attentes concernant cette visite.
乌兹别克人民访问寄予厚望。
Nous ne savons pas si nous devons le croire, mais nous plaçons cependant notre espoir en vous.
我们并不完全相信他的话,但还是你寄予很大希望。
Déjà elle s’animait à cette recherche, elle s’attachait à cette espérance d’un peu d’aisance leur tombant du ciel.
经被种探索激奋起来,此寄予自天而降的使生活略得改善的希望。
Pencroff, dès qu’il en aurait le loisir, se proposait d’établir des trappes dont il attendait le plus grand bien.
潘克洛夫闲下来就提议做几个捕兽机,他在上面寄予极大的希望。
Non, désolé. Pourtant, je sais que t'as mis beaucoup d'espoir en moi, hein?
- 不,不起。不过,我知道你我寄予了很大的希望,吧?
L'homme du siècle dernier avait d'importante attentes concernant le passage au nouveau millénaire.
上个世纪的人向新千年的过渡寄予厚望。
J'attends de ce concours beaucoup de choses.
我比赛寄予厚望。
Les Français attendent beaucoup du nouveau gouvernement.
法国人新政府寄予厚望。
Le club l'a accueillie et mise beaucoup d'espoirs en elle.
俱乐部表示欢迎,并寄予了很大的希望。
Nous attendons beaucoup de ce changement, mais le plus important, c’est la dignité.
我们种变化寄予厚望,但最重要的是尊严。
Au même moment, au Burkina, la population attend beaucoup des nouvelles autorités.
与此同时,在布基纳法索,民众新当局寄予厚望。
Vous fondez trop d'espoir sur quelque chose qui ne va pas tout arranger.
您不会使一切都好起来的事情寄予太多希望。
Mais les responsables de la fondation placent beaucoup d'espoir dans la compétition.
但基金会官员比赛寄予厚望。
Le patron de la compagnie en espère encore plus avec bientôt de nouvelles destinations.
公司的老板很快有新的目的地寄予厚望。
On attend beaucoup de cette jeunesse qui nous accompagne.
- 我们个陪伴我们的年轻人寄予厚望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释