Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正的审判。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后审判日。
Certaines sections des Chambres de première instance siègent par roulement, le matin et l'après-midi.
一些审判分庭审判组上下午都审判,所用的时间比全天审判大约短两个小时。
Une section est investie des mêmes pouvoirs et responsabilités qu'une Chambre de première instance.
审判分庭的审判组有审判分庭同等的权力和任。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
审判分庭指定审判长审工作。
La Chambre a siégé pendant 39 jours d'audience.
审判分庭用了39天审判。
Les Chambres de première instance accélèrent les procès en agissant en amont.
各审判分庭还主动加快审判度。
Les Chambres de première instance ont continué de fonctionner à plein régime.
审判分庭继续以全部力量投入审判程序,同时7场审判,有时候同时8场审判。
En fixant le calendrier, la priorité est toujours accordée aux jonctions d'instances.
安排审判时间时,向来重视合并审判。
La Summary Court a une compétence civile et pénale.
简易审判庭主要负民事和刑事审判。
Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席审判。
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在后来的审判中要求实施死刑。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
审判分庭指定审判长担任此案的审法官。
Les Chambres de première instance mèneront donc six procès de front.
这些审判开始后,各审判分庭正在审理的、待结案的审判就有6起。
Les substituts principaux et coconseils dirigent et supervisent ce personnel qui prépare les procès.
审判支助人员负在高级审判律师和协理律师的指导和监督下审判准备工作。
Ce dernier tient maintenant des procès dans les quatre salles d'audience simultanément.
法庭的四个审判室目前在同时审判工作。
La Chambre II conduit actuellement trois procès.
第二审判分庭目前正以多轨的形式三个审判。
La Chambre III conduit actuellement deux procès.
第三审判分庭目前正以双轨的形式两个审判。
Il sera conduit parallèlement à celui « des Médias ».
该审判将“媒体”案审判同时。
Le tribunal de première instance était territorialement compétent pour juger l'auteur.
审判法院具有属地管辖权,可审判提交人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui.
判自己比判别人要难得多啊!
Est-ce qu'on a le droit de juger ces personnes ?
我们有权判这些人吗?
Pas de jugement, pas d'étiquette de prisonnier.
这里有判,有囚犯标签。
Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.
奥林普被带到附属监狱以接受判。
Le procès aura lieu en huis-clos.
判将闭门进行。
C'est vrai que ce procès a pris une dimension tout à fait exceptionnelle.
确实,这次判具有完全特殊的意义。
Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice?
判全地的主,不行公义吗。
Tu as eu droit à la cour au complet ?
“他们正式开庭判你?”
Elle me juge. Elle a le regard méfiant.
它在判我。它的眼神充满怀疑。
Ici, pas de jugement, pas d'étiquette de prisonniers.
在这里,有判,有囚犯的标签。
Ce n’est pas un sujet ordinaire que vous allez juger, monsieur.
生,您将判不是一个凡夫俗子。
En entrant dans la salle de jugement, il fut frappé de l’élégance de l’architecture.
走进判厅,建筑的优雅使他不胜惊讶。
Le procès de Bobigny, l'un des moments clés du combat pour l'avortement.
博比尼判是堕胎斗争的关键时刻之一。
À l'issue du procès, la jeune fille est acquittée.
判结束时,这名年轻女孩被无罪释放。
Dans la salle, un greffier note tout ce qui se dit pendant le procès.
在法庭上,书记员写下了判期间所说的一切。
Accusé, dit le président, vos nom et prénoms ?
“被告,”判长说,“你的姓名?”
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在判期间公开发言。
Jugé pour les emplois fictifs à la mairie de Paris, il n'assiste pas au procès pour raison de santé.
因在巴黎市长的工作而受到判,出于健康原因,他未参加判。
Questionner a trop de rapports avec le jugement dernier.
那看起来就像是对他人进行最后的判一样。”
Ils étaient 30 à l'ouverture de son procès.
在判开始时,有30人出席。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释