有奖纠错
| 划词

Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.

线地做着女红,有心的旁观者或能从她有规律的动作看到她在冥生的丰富的念头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存取法, 存入仓库, 存入存储器, 存入户头, 存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫 Madame Bovary

Le jour d’après, il fallut aviser ensemble aux affaires de deuil. On alla s’asseoir, avec les boîtes à ouvrage, au bord de l’eau, sous la tonnelle.

一天,大家该在一起谈谈办丧事。婆媳二女红盒子,三一同坐在水边的花棚底下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle se rassit et elle reprit son ouvrage, qui était un bas de coton blanc où elle faisait des reprises : elle travaillait le front baissé ; elle ne parlait pas, Charles non plus.

她又坐下来,再拾起女红,那是一只白要织补;她就埋头干起来,不再说话,夏尔也不开口。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Mais, entre la fenêtre et la table à ouvrage, la petite Berthe était là, qui chancelait sur ses bottines de tricot, et essayait de se rapprocher de sa mère, pour lui saisir, par le bout, les rubans de son tablier.

那时,小贝尔特站在窗子和女红桌子之间,穿着毛织的小靴,摇摇晃晃地要到母亲身边来,揪住她围裙子的末端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接