有奖纠错
| 划词

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一千百万人正义和尊严的环境中。

评价该例句:好评差评指正

Il a résisté jusqu'à ce qu'on le menace d'amener ses parents au même endroit et de faire perdre «leur dignité» à sa mère, sa sœur et sa femme devant lui.

他一直拒不认罪,直到有人威胁他说:他的亲属将被带至居留地点,而且他母亲、姐妹和妻子会在他面前“尊严”。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de milliers de Palestiniens ont été expulsés de force, se sont vu refuser des cartes d'identité et ont été privés de leurs moyens de subsistance et de leur dignité.

数十万人被强行驱逐、被拒绝发放身份证,同尊严和谋生之道。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

我们不能无视以下事实:股票市场的投机行正在把整世界引向灾难,使全世界数百万人尊严

评价该例句:好评差评指正

On parle de lacune des normes lorsqu'un événement récurrent (ou un acte ou un facteur structurel) porte atteinte à la dignité de la personne humaine et qu'il n'est pas combattu efficacement par une norme juridique.

当一出现的事件(或行或结构性因素)使人类尊严,而且没有得到规范标准的有效处理,就出现了规范标准上的差距。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons remédier aux frustrations des pauvres et des exclus de notre planète, rendre la dignité à ceux qui l'ont perdue et veiller à ce que le dialogue et la coopération règnent entre les civilisations, les cultures et les religions.

我们应解决我们世界上的穷人和弱势群体的窘境,让尊严的人恢尊严,并确保各种文明、文化和宗教之间进行对话与合作。

评价该例句:好评差评指正

Tout en estimant que les actes de charité contribuent à des sentiments d'infériorité, de dépendance et de manque de dignité, Wresinski a plutôt appuyé l'idée d'un emploi décent et d'une éducation en vue d'ouvrir une voie pour sortir de la pauvreté, tout en permettant aux personnes de maintenir leur sens de fierté et de respect d'eux-mêmes.

莱辛斯基认施舍使人感到自卑、产生依赖并尊严,他支持有意义的就业和教育的理念,以此来创造一摆脱贫穷的途径,同允许人保持其自豪感和自我价值。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi et la mise en œuvre intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes sont essentiels et doivent rester le rôle prioritaire de l'ONU si nous voulons éradiquer la pauvreté et sortir des milliards de gens de la pauvreté et de la faim qui les déshumanisent et les dégradent.

如果我们想要成功消除贫穷并让几十亿人民摆脱使他们蒙受屈辱和尊严的贫穷和饥饿,统筹协调执行和落实联合国经济、社会和相关领域各次主要会议和首脑会议的成果极其要,并且必须仍然是联合国的优先职责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Ainsi sera jugé et condamné l'antisémitisme, sur ses oeuvres, les deux mortelles aventures où le pays a laissé de sa dignité et de sa santé.

因此,反犹将因其作品而到审判和谴责,失去尊严和健康的那两次致命冒险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接