有奖纠错
| 划词

Il s'est inspiré de la forme et de la texture du fruit pour réaliser ce packaging novateur.

他从水果的形态上得到灵感,创新将香蕉、猕猴桃草莓的水果外表穿到了普通装上。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la Cour a pris soin de pratiquer une certaine discrétion, non par crainte de la transparence mais parce qu'à l'instar de toute institution judiciaire, elle est tenue de préserver son indépendance et la confidentialité de ses délibérations.

法院确是一直小心翼翼维持谨慎的外表,这并非因为害怕是因为法院像每个司法机构一样,有责任维持其评议的独立性保密性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stage, stagflation, staggering, stagiaire, stagmalite, stagmatite, stagnant, stagnation, stagnation de la circulation de l'énergie nourricière, stagner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La redoute avait été savamment refaite en muraille au dedans et en broussaille au dehors.

这棱堡的外表乱七八糟的,可朝里的这一面却很巧妙变成了一堵墙。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Et c’est sous la forme d’une blague musicale, dans un quatuor justement nommé " La plaisanterie" , que le silence fait une brutale apparition.

以音乐笑话的形式,在恰如其分命名为" 笑话" 的四重奏中,沉默呈现出残酷的外表

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame Danglars fut saisie d’un frisson à l’aspect de cette maison désolée ; elle descendit de son fiacre, et, les genoux fléchissants, s’approcha de la porte fermée et sonna.

腾格拉尔夫人一看到那座房子凄凉的外表,便情不自禁打了一个寒颤。她从那辆出租马车上走下来,浑身颤抖地走近大门,拉了门铃。门铃发出一种迟钝重浊的声音,也已经感到抑郁的的。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Que de prétendre qu'elle soit une menteuse, que de prétendre qu'elle affabule, on a du mal parce qu'encore une fois, eh bien, l'apparence lui donne raison.

声称她骗子,说她在编故事, 我们很难相信, 因为再次,她的外表让她显得有理。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Contre la glace du charcutier Julien, le jeune dessinateur qui vient de se recoiffer, encore tout rose, les yeux baissés, l'air obstiné, garde tous les dehors d'une intense volupté.

对着屠夫 Julien 的镜子,刚刚重新做完头发的年轻设计师,仍然满脸粉红色,低垂着眼睛,固执保持着一种强烈愉悦的外表

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À la cassure, à l’aspect, à la dureté, à la fusibilité, au son, à l’odeur, au goût d’un minéral quelconque, il le classait sans hésiter parmi les six cents espèces que la science compte aujourd’hui.

从某一种矿石的裂痕、外表、硬度、可溶性、响声、臭和味道,他可以毫不迟疑判定在现代科学所发现的六百种物质中属于哪一类。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith l’avait attentivement observé. À en juger par l’apparence, ce misérable être n’avait plus rien d’humain, et cependant Cyrus Smith, ainsi que l’avait déjà fait le reporter, surprit dans son regard comme une insaisissable lueur d’intelligence.

赛勒斯-史密斯长久注视着他。单从外表来看,这个可怜的人已经完全不象个人了,然而也和通讯记者一样,史密斯发现他的眼睛里有一线不能用言语形容的智慧之光。

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

Elle a un soupir, résignée en début de réponse, pour montrer que d'une certaine manière c'est un dilemme pour elle, quand on veut prendre soin de son apparence, être bien habillée, élégante pour sortir.

她叹了口,在回答之初流露出一种无奈,表明在某种程度上,这对她来说个两难选择——当我们想要照顾好自己的外表,穿着得体、优雅外出时。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Au fait, ce jeune Fabrice est plein de grâces, grand, bien fait, une figure toujours riante... et, mieux que cela, un certain regard chargé de douce volupté... une physionomie à la Corrège, ajoutait le chanoine avec amertume.

事实上,这个年轻的法布里齐奥风度翩翩,身材高大,身材魁梧,脸上总挂着笑容。而且,比这更好的,某种充满甜美性感的外表......一个科雷焦式的相貌,“教士苦涩补充道。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il croyait même, et il avait raison, que c'était dans le dessein de mieux s'assurer de son cœur que la duchesse avait eu recours à ces apparences de distinction en faveur de quelques jeunes beaux de la cour.

他甚至相信,而且他对的,正为了更好确定她的内心,公爵夫人才不得不求助于这些与众不同的外表,以支持宫廷中的一些年轻美女。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sudorifique, sudoripare, sudoripore, sud-ouest, sud-ouest africain, sud-ouest-quart-ouest, sud-ouest-quart-sud, sud--quart-sud-est, sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接