N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要住通风口,住所每天都要通风。
Une masse de terre obstruait la route.
一堆土住了路。
Je vais tout d’abord sur le grand bouchon peut tirer les combler, auteur d’attentat.
首先我把袖子挽得高高的,用塞子把下水口住。
Un glissement de terrain a tout emporté.
滑坡住了一。
Et monsieur bloque la porte avec une chaise !
这位先生用一把椅子把门住了!
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢住。
Il est impératif de colmater toutes les brèches du régime de non-prolifération nucléaire.
必须住核不扩散制度中的所有漏。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
因此已经确立了住恐怖主义财源的内部程序。
Le Secrétariat ne peut combler ce vide juridictionnel.
秘书处无法住这个管辖权漏。
En barrant la voie à la terreur, nous pouvons ouvrir le chemin de la paix.
住恐怖渠道,才能打开通往和平道路。
Il faudrait qu'un nombre suffisant de pays donateurs interviennent pour que l'UNRWA évite le pire.
若有足够的捐助住这个缺口,工程处或许能够撑过去。
La suie a encrassé la cheminée.
煤烟灰住了烟囱。
Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée.
住泵的输入端,可在输入端测定极度真空。
Nous devrions rapidement combler les lacunes dans les garanties négatives de sécurité et non les aggraver.
我们应迅速住消极安全保证中的漏,而不是扩大这些漏。
Le Comité spécial devrait continuer d'étudier la question, l'essentiel étant de déterminer comment combler le vide juridictionnel.
特设委员会应当继续研究这一议题,而这一议题取决于如何住管辖权漏的问题。
Ne pas laisser les gens s'exprimer n'est pas la meilleure façon de discuter des problèmes internationaux importants.
住人的嘴巴不是讨论严重的际问题的最好办法。
Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.
这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图住私营媒体的嘴巴。
Lorsque M. Yue a accusé ses ravisseurs d'être des agents chinois, il a été roué de coups et bâillonné.
岳先生因谴责这伙人是中方人员而遭殴打,嘴被住。
C'est pourquoi aujourd'hui, à titre de quatrième mesure, je propose un moyen de remédier à cette carence du Traité.
今天,我提出住这个漏的方案,也就是第四个建议。
Nous sommes guidés en cela par l'objectif pour lequel ils ont été établis : mettre fin à l'impunité.
在这方面,我们以建立法庭要实现的目标为指南:住有罪不罚的漏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un des trous par où il respirait venait de se boucher.
他用来呼吸的孔已有一个被堵住了。
En tout cas, la marche en avant ne pouvait être absolument enrayée.
总之,前进的道路是不会完全被堵住的。
Cette raison coupa net aux récriminations du harponneur.
这话把这位鱼叉手的种种指责一下子给堵住了。
Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?
“我们为什么这样急着要堵住这个裂?”
Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.
他掏出手绢,堵住吕班的嘴。
Aux mulets, répondit le major, mais non aux hommes.
“堵住骡路却堵不住人路呀!”少校。
Arrivât-on à une autre issue, on la trouverait obstruée d’un tampon ou d’une grille.
即使到达另一个出,又被一个盖子或铁栅栏堵住。
Ce cri mit fin au discours.
这一声喊便堵住了那篇演。
Oui, et une main qui l’a bouché.
“看见的,还看见有只手堵住那枪。”
Il fit barricader le petit boyau de la ruelle Mondétour resté libre jusqu’alors.
他堵住那条至今仍通行无阻的蒙德都巷子。
Mes oreilles sont bouchées et j'en ai assez que tout le monde se moque de moi !
我耳朵堵住了,我受够了大家的嘲笑了。
Bouchons ce bec, et maintenons le couvercle baissé : le bouchon sera alors éjecté.
堵住这个前缘,使盖子朝下保持原状:盖子将会弹出来。
Et pourtant, quand j’ai vu qu’on vous visait, j’ai mis la main sur la bouche du canon de fusil.
是当我看见有人对着您瞄准的时候,我又用手去堵住那枪。
Bon voilà. t'ain j'ai failli bouché la sortie en plus avec cette merde.
好吧,你有它。你ain我几乎堵住了出除了这个。
Découvrant les intrus, il bloque le passage avec un immense rocher.
发现入侵者后,他用一块巨大的岩石堵住了通道。
Ils barrèrent l'entrée du nid à leur mère.
他们堵住了鸟巢入,不让母亲进去。
Une machine à vapeur est assez semblable à une bouilloire bouchée dont le couvercle serait levé et abaissé, mais ne pourrait pas être totalement ôté.
蒸汽机与这种堵住前缘的烧水壶非常相似,盖子一上一下,但是不会完全与载体分离。
Tout le monde aurait largement eu le temps de sortir, mais la panique a fait refluer les gens sur les portes t ils les ont bloquées.
本来)所有人都有充裕的时间跑出去。是惊恐使人们涌向各个门,堵住了门。
Ils logeaient sous le toit, et le vent soufflait au travers, quoique les plus grandes fentes eussent été bouchées avec de la paille et des chiffons.
因为他们头上的屋顶是以灌进风来的,虽然最大的裂已经用草和破布堵住了,但依然如此。
Puis on barricada la fenêtre d’en bas, et l’on tint toutes prêtes les traverses de fer qui servaient à barrer intérieurement la nuit la porte du cabaret.
接着大家堵住下面的窗户,并把那些晚上闩酒店大门的铁门闩放在手边备用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释