有奖纠错
| 划词

N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.

不要通风口,住所每天都要通风。

评价该例句:好评差评指正

Une masse de terre obstruait la route.

一堆土了路。

评价该例句:好评差评指正

Je vais tout d’abord sur le grand bouchon peut tirer les combler, auteur d’attentat.

首先我把袖子挽得高高的,用塞子把下水口

评价该例句:好评差评指正

Un glissement de terrain a tout emporté.

滑坡了一

评价该例句:好评差评指正

Et monsieur bloque la porte avec une chaise !

这位先生用一把椅子把门了!

评价该例句:好评差评指正

Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.

关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de colmater toutes les brèches du régime de non-prolifération nucléaire.

必须核不扩散制度中的所有漏

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.

因此已经确立了恐怖主义财源的内部程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat ne peut combler ce vide juridictionnel.

秘书处无法这个管辖权漏

评价该例句:好评差评指正

En barrant la voie à la terreur, nous pouvons ouvrir le chemin de la paix.

恐怖渠道,才能打开通往和平道路。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait qu'un nombre suffisant de pays donateurs interviennent pour que l'UNRWA évite le pire.

若有足够的捐助这个缺口,工程处或许能够撑过去。

评价该例句:好评差评指正

La suie a encrassé la cheminée.

煤烟灰了烟囱。

评价该例句:好评差评指正

Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée.

泵的输入端,可在输入端测定极度真空。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions rapidement combler les lacunes dans les garanties négatives de sécurité et non les aggraver.

我们应迅速消极安全保证中的漏,而不是扩大这些漏

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait continuer d'étudier la question, l'essentiel étant de déterminer comment combler le vide juridictionnel.

特设委员会应当继续研究这一议题,而这一议题取决于如何管辖权漏的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas laisser les gens s'exprimer n'est pas la meilleure façon de discuter des problèmes internationaux importants.

人的嘴巴不是讨论严重的际问题的最好办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图私营媒体的嘴巴。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque M. Yue a accusé ses ravisseurs d'être des agents chinois, il a été roué de coups et bâillonné.

岳先生因谴责这伙人是中方人员而遭殴打,嘴被

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi aujourd'hui, à titre de quatrième mesure, je propose un moyen de remédier à cette carence du Traité.

今天,我提出这个漏的方案,也就是第四个建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes guidés en cela par l'objectif pour lequel ils ont été établis : mettre fin à l'impunité.

在这方面,我们以建立法庭要实现的目标为指南:有罪不罚的漏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poisson, poisson-chat, poisson-lune, poissonnerie, poissonneux, poissonnier, poissonnière, Poissons, poite, Poitevin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un des trous par où il respirait venait de se boucher.

他用来呼吸的孔已有一个被堵住了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, la marche en avant ne pouvait être absolument enrayée.

总之,前进的道路是不会完全被堵住的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette raison coupa net aux récriminations du harponneur.

这话把这位鱼叉手的种种指责一下子给堵住了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?

“我们为什么这样急着要堵住这个裂?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.

他掏出手绢,堵住吕班的嘴。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux mulets, répondit le major, mais non aux hommes.

堵住骡路却堵不住人路呀!”少校

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Arrivât-on à une autre issue, on la trouverait obstruée d’un tampon ou d’une grille.

即使到达另一个出又被一个盖子或铁栅栏堵住

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce cri mit fin au discours.

这一声喊便堵住了那篇演

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oui, et une main qui l’a bouché.

“看见的,还看见有只手堵住那枪。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fit barricader le petit boyau de la ruelle Mondétour resté libre jusqu’alors.

堵住那条至今仍通行无阻的蒙德都巷子。

评价该例句:好评差评指正
法语你来听

Mes oreilles sont bouchées et j'en ai assez que tout le monde se moque de moi !

我耳朵堵住了,我受够了大家的嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Bouchons ce bec, et maintenons le couvercle baissé : le bouchon sera alors éjecté.

堵住这个前缘,使盖子朝下保持原状:盖子将会弹出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et pourtant, quand j’ai vu qu’on vous visait, j’ai mis la main sur la bouche du canon de fusil.

是当我看见有人对着您瞄准的时候,我又用手去堵住那枪

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Bon voilà. t'ain j'ai failli bouché la sortie en plus avec cette merde.

好吧,你有它。你ain我几乎堵住了出除了这个。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Découvrant les intrus, il bloque le passage avec un immense rocher.

发现入侵者后,他用一块巨大的岩石堵住了通道。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Ils barrèrent l'entrée du nid à leur mère.

他们堵住了鸟巢入,不让母亲进去。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Une machine à vapeur est assez semblable à une bouilloire bouchée dont le couvercle serait levé et abaissé, mais ne pourrait pas être totalement ôté.

蒸汽机与这种堵住前缘的烧水壶非常相似,盖子一上一下,但是不会完全与载体分离。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Tout le monde aurait largement eu le temps de sortir, mais la panique a fait refluer les gens sur les portes t ils les ont bloquées.

本来)所有人都有充裕的时间跑出去。是惊恐使人们涌向各个门,堵住了门。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils logeaient sous le toit, et le vent soufflait au travers, quoique les plus grandes fentes eussent été bouchées avec de la paille et des chiffons.

因为他们头上的屋顶是以灌进风来的,虽然最大的裂已经用草和破布堵住了,但依然如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis on barricada la fenêtre d’en bas, et l’on tint toutes prêtes les traverses de fer qui servaient à barrer intérieurement la nuit la porte du cabaret.

接着大家堵住下面的窗户,并把那些晚上闩酒店大门的铁门闩放在手边备用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poivrette, poivrier, poivrière, poivron, poivrot, poix, poker, polack, polaire, polak,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接