Il est en avance sur son temps.
他的思想远远走时代的。
Au 21ème siècle l'ère numérique, la technologie fondamentale de nos produits, le développement de l'innovation.
21世纪数码时代,我公司以技术产品为根本,不断创新发展。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。
Les temps changent et ce que nous visons le même!
时代变,我们的宗旨不变!
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是那个狭隘思想活跃的时代。
Si on était en Egypte du temps des pharaons?
假设我们身处法老王时代的及会怎么样呢?
L'histoire au Japon, la période Muromachi, Exitaka où la tribu Ainu dans l'est du Japon.
故事发生日本的室町时代,阿席塔卡所的部落虾夷族位于东方的日本。
Les être humains sont les mêmes dans toutes les époques.
所有的时代,人类都是一样的。
Pendant toute la durée de mes études secondaires, j'ai tarvaillé dans sa boutique le samedi.
整个中学时代,我每个星期六都要他的店里工作。
A notre époque, les jeunes quittent leur pays pour chercher du travail ailleurs.
我们这个时代,年轻人离乡背井到工作。
L'avance de notre temps, les entreprises doivent innover.
时代进,企业要创新。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
这个时代里,他再也不到过去那些真诚的感情,无论朋友身上还是家庭里。
Elles ont été mises en place à une autre époque et à d'autres fins.
这些机构是不同时代出于不同目的而建立起来的。
Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.
他(她)还将必要时代行安第斯科科长的职务。
À l'heure de la mondialisation, nous ne saurions nous contenter de mesures au niveau national.
全球化时代,我们不能继续仅仅注重国家行动。
Nous vivons à une époque où les problèmes et les menaces nous préoccupent tous.
我们生活人人都要关切各种问题和威胁的时代。
Hier, j'ai parlé des changements climatiques comme d'une question qui « définira notre ère ».
我昨天的讲话中说,气候变化是我们时代的一个决定性议题。
Nous traversons une période riche en défis.
我们生活一个充满挑战的时代。
À l'ère de la mondialisation, l'unilatéralisme et le nationalisme sont des voies sans issue.
全球化时代,单边主义和民族主义都是行不通的。
À l'heure de la mondialisation, d'autres défis se posent à nous.
这个全球化时代,我们还临其他挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauvages ? On n'est plus à l’âge de pierre, Hopps.
回归兽性?我们不是生活在石器时代,霍普斯。
Les promeneurs à Timesquare pour s'arrêter, en larmes, devant les premières images.
时代广场的步行者在第一张照片停下来,流着泪。
Le plus incroyable, c'est que la Belgique n'existait même pas à cette époque !
令人难置信的是,比利时在那个时代都不存在!
Déjà à la Belle-Époque, c'était le compagnon préféré des artistes.
在黄金时代(20世纪年),它已经是艺术家喜欢的伴侣了。
Du temps de Karl, c'était pas comme ça.
在卡尔的时代,事实并非如此。
Pour ce qui est de l'autre question, le nouvel âge dort ?
至于另一个问题,新时代在睡觉吗?
Oui. Il y a longtemps, à une autre époque.
是的。很,在某个时代。
Le mot glace, c'était plutôt utilisé à cette époque-là, aujourd'hui moins.
“glace”这个词在那个时代比较常用,现在不太用了。
Et à l'époque, la star absolue, c'était lui, Saint Martin.
而在那个时代,受欢迎的是是圣马丁。
Dans le fond le fanal, c'était utilisé dans le temps, avant l'électricité.
fanal是在电力时代到来之使用的。
Et savez-vous s'ils vivaient à la même époque et dans les mêmes mers ?
你们知道它们生活在同一时代和海域吗?
Avant je pensais que l'export était réservé aux grandes entreprises, mais les temps ont changé.
之我想专家都在大企业,但是时代变了。
Une expression aussi qui est populaire qu'on retrouve un peu partout à cette époque.
这也是一个流行的表达方式,在那个时代随处可见。
Tous deux écrivaient depuis longtemps avant leur rencontre, elle depuis l'enfance, lui depuis l'adolescence.
在他们相遇,他们都有很长的书写历史。她是从孩童时代开始,他是从青少年时代开始的。
Car à l'époque d'Alfred Nobel, la Norvège appartenait à la Suède.
因为在阿尔弗雷德·诺贝尔的时代,挪威属于瑞典。
La voix des anti-monarchie n'avait jamais été aussi forte du temps d'Elisabeth II.
在伊丽莎白二世时代,反君主制的声音从未如此强烈。
On reste dans les classiques, on reste dans la même époque.
我们保持经典,保持在同一个时代。
Bref, à l'ère des plateformes numériques, c'est extrêmement rentable.
无论如何,在字平台的时代,这是非常有利可图的。
Dans le temps de l’autre, à la bonne heure !
“在那个人的时代,那可好了!
A mon époque le respect et la discipline étaient des valeurs très importante.
在我所处的时代,尊重和纪律是非常重要的价值观。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释