有奖纠错
| 划词

Il vit en paix avec ses voisins.

邻居们睦相

评价该例句:好评差评指正

Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.

国家政治稳定,各民族睦相

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.

缅甸人民宽容忍让、睦相、与世无争。

评价该例句:好评差评指正

Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.

愿世界所有人民团结一致,睦相

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.

几个世纪以来,他们同甘共苦,睦相

评价该例句:好评差评指正

Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.

Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中睦相

评价该例句:好评差评指正

Depuis près d'un siècle et demi, mon pays vit en paix avec tous ses voisins.

在过去的几乎一个半世纪之中,巴西一直同其邻国睦相

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est évident dans les diverses sphères religieuses et culturelles.

基督徒睦相的意愿,使黎巴嫩谐共存的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教出身的人都能睦相

评价该例句:好评差评指正

A vrai dire, apres avoir s`entendu avec Paon, presqu`il n`y a pas de chose ennuyant qui m`arrive.

说句实话,自从孔雀睦相之后,基本上就没有什么不高兴的事情发生。

评价该例句:好评差评指正

Il faut condamner ces individus, et non les millions de fidèles qui peuvent vivre en harmonie.

这些个人而不是可以睦相的数百万信徒应当受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriés ont besoin d'être convaincus qu'ils pourront interagir et vivre en paix avec les autres.

必须让回返者坚信,他们将能够与其他人互动、睦相

评价该例句:好评差评指正

Il existe certes des tensions mais aussi des exemples de coexistence harmonieuse qu'il faut faire connaître.

当然有关系紧张的情况,但也有睦相的范例,需要给予宣传。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cohabité avec les ethnies locales, même si, de manière générale, ils ne se sont pas mélangés à celles-ci.

他们一般虽不与当地民族混,但睦相

评价该例句:好评差评指正

Dans ses écrits et poèmes, Rumi a saisi la vie des gens ordinaires et parlé d'unité et de communauté.

鲁米在他的著作诗词中勾勒了普通人的生活,并谈到团结睦相

评价该例句:好评差评指正

Les résultats montrent que les valeurs nationales et spirituelles peuvent être en parfaite harmonie avec les niveaux de vie contemporains.

结果表明,民族与精神价值完全可以同当代生活标准睦相

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Gouvernement a pris une série de mesures dont on peut espérer qu'elles permettront un rapprochement des leaders politiques.

新政府已采取一系列措施,人们期望这些措施将使政治领导人睦相

评价该例句:好评差评指正

Dix ans après ce succès historique, les Mozambicains ont préservé la paix et prouvé qu'ils pouvaient vivre ensemble dans l'harmonie.

取得这一历史性就至今已经十年,莫桑比克人民维持了平,证明他们可以睦相

评价该例句:好评差评指正

En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.

在我国外交政策中,巴哈马相信与所有国家睦相,而且我们谋求避免意识形态斗争。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区近邻睦相之时,平与稳定就根基牢靠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séquoia, sérac, sérail, séran, sérançage, sérancer, séranceur, sérancolin, sérandite, séraphin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme ell's l'étaient au début de leur vie.

和睦相处,团结一心。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les gens y vivent de façon détendue et coexiste en paix et en harmonie.

自得,和睦相处

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Et tu as déjà sympathisé avec d'autres étudiants ?

那你已经和其他同学和睦相处了吗?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Une des lois de mon métier est de vivre en bonne intelligence avec les hommes vraiment forts.

干我这一行,最要紧的是同真有魄力的和睦相处

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce dommage, toutes ces bêtises ! reprit-il à demi-voix, en s’arrêtant. Nous nous serions si bien entendus !

“这些无聊的事又有什么妨碍呢?”艾蒂安停下来,低声地回答说。 “我一定会和睦相处的!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月

Pour le président américain, les États-Unis cherchent à bien s'entendre avec la Chine.

对于美国总统来说,美国寻求与中国和睦相处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Séparé depuis 4 ans, il dit vivre avec elle sous le même toit en bonne intelligence.

分居 4 年,他说他和她在同一个屋檐下和睦相处

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le dos rond, il courait de son air d’homme gras et doux, désireux de vivre en paix avec tout le monde.

他低着头拖着胖呼呼的身躯跑过去,脸上显出温和的、愿与一切和睦相处的态度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À trois reprises, il avait empêché des brouilles entre les Coupeau et les Poisson. Le bon accord des deux ménages entrait dans son contentement.

有三次他阻止了古波家和布瓦松家的不和,让他言归于好,两家和睦相处正是令他欣喜的事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je ne sais pas comment dire, mais j'ai l'impression, voyez-vous, qu'il cherche à se concilier les gens, qu'il veut mettre tout le monde avec lui.

" 我不知道该怎么说,但,您瞧,我的印象是他在设法得的支持,他想和大家和睦相处

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

Décidément, on ne s’entend plus. Tiens, pour prendre un exemple, votre musique, qu’est-ce que c’est ? Du bruit ! Plus d’humain là-dedans !

- 当然, 我不再和睦相处了。这里,举个例子,你的音乐,它是什么?噪声!里面不再有了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quand il plaira à Votre Majesté ; mais je serai toujours heureux et fier, sire, de me sacrifier à la bonne harmonie que je désire voir régner entre vous et la reine de France.

“陛下高兴什么时候都可以。不过,臣盼望陛下与法兰西王后和睦相处。为了保持这种和睦,臣就是肝脑涂地,也感幸福和自豪。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les voyageurs admirèrent la discipline établie dans le troupeau. Les diverses races marchaient séparément, car bœufs et moutons sauvages s’entendent assez mal ; les premiers ne consentent jamais à paître où les seconds ont passé.

旅客都赞美这庞大的军队的秩序。种类不同的牲口不能在一起行走,因为野生的牛和羊总不能和睦相处。凡是羊走过的地方,牛绝不愿在那里吃草。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et certains d'entre vous feraient bien de relire attentivement Promenades avec les loups-garous—j'y explique dans le chapitre douze que mon cadeau d'anniversaire idéal serait l'harmonie entre tous les hommes, qu'ils aient ou non des pouvoirs magiques.

有几个同学要再仔细读读《与狼共度周末》,我在书中第十二章明确讲过我理想的生日礼物,是一切会魔法和不会魔法的和睦相处

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les anglais qui répondent « No way ! » , la France et l'Allemagne qui ne s'entendent plus… le moins que l'on puisse dire, c'est que l'Europe en ce moment n'est pas vraiment l'hymne à la joie !

“没门!”,法国和德国不再和睦相处... ...至少我可以说,此刻的欧洲并不是真正的快乐之地!

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Car ne vous y trompez pas : à côté des électeurs qui invitent les politiques à s'entendre, à cesser leurs querelles, vous en trouverez toujours pour leur reprocher d'avoir pactisé avec l'adversaire ou le concurrent détesté.

因为不要误会:除了邀请政客和睦相处以停止争吵的选民之外,你总会发现那些责备他与他讨厌的对手或竞争对手达成协议的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sergent, sergent-chef, serger, sergerie, sergette, sergier, sergo, sergot, sérial, sérialisabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接