有奖纠错
| 划词

La majeure partie des victimes ont été signalées dans le sud.

命案发生在南部地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons une fois de plus que les auteurs de ces meurtres soient traduits en justice.

我们再次呼吁将这些命案的肇之以法。

评价该例句:好评差评指正

Il a examiné un échantillon de nouvelles nominations pour s'assurer que les vérifications voulues avaient bien été effectuées.

审计委员会抽查了一些新任命案,以确定有否适当进行了向证明人查询的工作。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête au sujet des circonstances du décès des deux manifestants ainsi qu'une enquête au sujet du Vetevendosje sont en cours.

正在对这两命案和自决运动进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Si les auteurs de ce crime ne sont pas rapidement traduits en justice, comme cela a été le cas pour les assassinats interethniques perpétrés depuis 1999, la tuerie de Obilic renforcera encore la culture d'impunité qui entoure la violence à l'égard des minorités.

现在如不迅速将罪分子之以法,奥比利奇命案将进一步强化暴力侵民族而不受惩罚的文化。 自1999年以来,以往杀害民族的罪行都没有受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans les juridictions de droit civil, diverses circonstances aggravantes ou atténuantes telles que la légitime défense, la nécessité, un état de détresse et les facultés de discernement de l'accusé doivent être examinées avant d'arriver à une déclaration de culpabilité de prononcer une condamnation dans chaque affaire d'homicide.

同样,在民法的判例中,在对每一命案做出刑定罪/判处徒刑时,都必须考虑到诸如被告的自卫、必要性、紧张心理和精神能力之类各种可加罪或减罪的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

KONAN

Et ce dossier pouvait enfin se refermer plus de 5 ans après le meurtre.

而这个子终于可以生5年后结

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Après le meurtre, la famille de la victime a déménagé et cette maison était supposée être inoccupée.

生后,受害人的家人搬走了,这所房子本应空置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接