有奖纠错
| 划词

L'incident avait traumatisé sa famille et d'autres passagers.

该次经的家人和其乘客受惊,并耽误了起飞时间。

评价该例句:好评差评指正

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊士。

评价该例句:好评差评指正

Plus je regardais ce visage bouffi et apeuré , plus il me semblait difficile de le tuer ainsi de sang-froid.

那浮肿和受惊的面孔我看的越多就越无法冷下心肠下手杀死们。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas tenu toutes ses promesses, la Ville Lumière les a déçus, surpris, choqués, au point de les rendre malades.

巴黎这座光明之城名不副实,让人失望、受惊以致生病。

评价该例句:好评差评指正

En entendant ces mots, la mere et la fille rentrerent dans leurs chambres et se fourrerent dans leurs lits avec la celerite de souris effrayees qui rentrent dans leurs trous.

听到这话,母俩急忙躲回自己的房间,钻进被窝,动作之快,像受惊的耗子逃回耗子洞一样。

评价该例句:好评差评指正

Les chiens peureux qui aboient pour se rassurer et boivent les gouttes représentent les peurs inconscientes qui sont logées au fond de chaque individu et qui l'empêchent de voir La Réalité.

受惊的狗通过吼叫让自己安定,并喝下代表着无意识恐惧的水滴。这些恐惧渗透在我们每个人心底,妨碍我们看到事物的真实本质。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP participe également, à l'aide de projets visant spécifiquement à répondre aux besoins des femmes et des filles dans les situations de conflit ou postérieures à un conflit, au traitement, à la réinsertion et au soutien psychologique des femmes traumatisées et de leur famille dans les camps de réfugiés et les zones touchées.

人口基金还执行旨在满足冲突中和冲突童需求的项目,在难民营和有关地区支助受惊及其家人的医治、康复和心理咨询工作。

评价该例句:好评差评指正

Au total, les violences israélo-palestiniennes et les tirs de roquettes ont fait, côté israélien, un mort et au moins 16 blessés auxquels s'ajoutent des dizaines de personnes soignées pour traumatisme, tandis que les frappes aériennes et les incursions terrestres des forces de défense israéliennes ont fait 57 morts, dont six enfants, et au moins 175 blessés parmi les Palestiniens.

在本月份的以巴暴力中,战斗人员实施的火箭弹攻击总共造成1名以色列人丧生,至少16人受伤,还有数十人因受惊吓而接受治疗,同时以色列国防军的空袭和地面入侵造成了57名巴勒斯坦人死亡,至少还有175人受伤,死者中有六人是儿童。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gibelotte, giberne, gibet, gibier, giboulée, giboyer, giboyeux, gibraltar, gibsonite, gibus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un honnête homme eût eu peur. Celui-ci se mit à rire.

诚实的人一定受惊不小,这一个起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet se dressa comme une biche effrayée.

葛朗台太太笔直的站着,象一头受惊的小鹿。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques animaux effarés rôdaient à travers le plateau.

一些受惊的动物在地上彷徨着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’effroyables hurlements indiquaient assez quelle épouvante terrifiait les mouflons et les chèvres.

受惊的摩弗仑羊和山羊大声尖叫,说明它的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il s’effraye donc de quelque danger ?

“那么,它是感到什么危险,受惊。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le soldat effaré se hâta de disparaître.

受惊的士兵赶快

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se garda bien de parler à Cosette de la ligne écrite sur le mur, de peur de l’effrayer.

他绝不把发现墙上有人用钉子刻一行字的这件事告诉珂赛特,怕她受惊

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lucie et Jeanne avaient eu bien peur, mais elles étaient contentes d’avoir vu ça. Elles riaient à présent.

露西和约娜虽然也受惊不小,但是她兴有幸看到这种场面。她现在笑逐颜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Sur la scène de l'accident, de nombreux passants, effrayés, se réfugient dans les commerces.

事故现场,众多受惊的路人纷纷躲进商铺避难。

评价该例句:好评差评指正
Le cœur a ses raisons

Si j'ai un choc, je vais rater comme une truie.

如果我受惊,我会像猪一样失态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le souffle a fissuré les vitres. Nous croisons ici des habitantes apeurées.

- 爆炸打破窗户。在这里,我遇到受惊的居民。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La troupe s'enfuit, tel des oiseaux apeurés.

部队如受惊的小鸟四散窜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Les centres humanitaires tentent de venir en aide à une population sous le choc.

人道主义中心正在努力帮助受惊的人

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi donc, ce couple magnifique fut laissé entièrement libre de ses mouvements, et les colons évitèrent même de l’effrayer en s’approchant.

工作完毕,他让这两头漂亮的牲口行动完全自由,甚至避免走近它,以防它受惊

评价该例句:好评差评指正
百变小樱魔术卡法语版

Malgré ces précautions, les moutons prirent conscience de la présence de la jeune fille et détalèrent, effrayés.

尽管采取这些预防措施, 羊群还是意识到年轻女孩的存在,并受惊

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Sauf que des fois, c'est tellement secret que même à toi ils peuvent pas le dire pour pas te choquer.

不过有时候,这秘密太隐秘,就连你自己他也不敢说,怕你受惊

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que se passait-il ? Soudain, une avalanche furieuse arriva, mais une avalanche d’êtres animés et fous de terreur. Tout le plateau sembla s’agiter.

究竟是怎么回事?… … 忽然,一片东西排山倒海地崩落下来,但不是雪崩,而是一群受惊的野兽。整个山都仿佛在颤抖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il faisait moins 3 degrés ce matin par endroits en Turquie, ajoutant à la gravité de la situation les risques d'hypothermie d'une population terrifiée.

土耳其部分地区今晨气温低至零下3度,加剧受惊人群的体温过低风险, 使局势更加严峻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il ramena les Mason stupéfaits dans la salle à manger, promit à Harry de l'écorcher vif dès que ses invités seraient partis et lui donna une serpillière.

他把受惊的海森夫妇哄回餐室,对哈利说等客人走后非把他揍个半死,又丢给他一个拖把。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Et le bâton s'abattit comme la grêle sur les épaules des voleurs. Bing ! Bang ! Pan, pan ! Les voleurs épouvantés s'enfuirent, poursuivis par le bâton déchaîné.

棍子像冰雹一样落在强盗的肩上。砰!砰!砰!砰!受惊的盗贼在横冲直撞的棍子的追赶下

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hamilton, hamiltonien, hamitique, hammada, hammam, hammarite, hammerfest, hammérite, hammerless, Hamon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接