有奖纠错
| 划词

A cet égard, les Jeux ne sont pas une référence.

在此,奥运会不是参照物。

评价该例句:好评差评指正

Ma position esthétique et éthique se définit par rapport à ce devoir.

我的美学观与伦理观都是参照这一义务而确立的。

评价该例句:好评差评指正

Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.

计算需补偿进口量费用时借助了物价参照值。

评价该例句:好评差评指正

Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.

各表格内相互参照资料中的数字可能因四舍五入而有出入。

评价该例句:好评差评指正

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

参照标准对于儿童的发展也是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。

评价该例句:好评差评指正

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下的核心基准估人员的缩编。

评价该例句:好评差评指正

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

评价该例句:好评差评指正

Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.

参照有关的国际公约议定书采取措施打击义。

评价该例句:好评差评指正

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,请各代表团参照我们的书面发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.

委员会建议缔约国参照委员会第5号一般性意见。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的度。

评价该例句:好评差评指正

De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.

同样,如果使用多个参照实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。

评价该例句:好评差评指正

La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.

这份指数清单的目的是向希望开始收集指数的国家提供指导,并可作为编国际可比信通技术统计数据的参照

评价该例句:好评差评指正

Ils sont censés refléter l'évolution des traitements au sein de la fonction publique de référence.

调整被认为是反映出作为参照的公职待遇的变化。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'expérience angolaise, il combinera mise en place d'institutions et activités sociales.

方案将包括全国性的活动,参照安哥拉的经验,方案将合并机构建设社会活动。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même, mutatis mutandis, de l'interdiction des conversions.

参照上述条款,禁止改变信仰也是违规做法。

评价该例句:好评差评指正

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,可参照禁毒办提出的模式,将该罪行纳入国内法。

评价该例句:好评差评指正

La Ligne bleue demeure, en effet, la référence agréée par la communauté internationale.

蓝线仍然是国际社会商定的参照边界。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat prend pour point de départ le modèle présenté par le groupe des quatre.

我们在本次辩论中首先审议四国集团提出的方案,以此作为我们的参照点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Et son cannage matelassé qui est une référence aux chaises Napoléon III des défilés.

包的特殊车线参照了拿破仑三世的椅子。

评价该例句:好评差评指正
科学

On a donc une belle chandelle standard, dont la luminosité intrinsèque est toujours la même.

因此,我们有了一个很好的参照,其本征亮度总是相同的。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Vous pouvez suivre la recette dans ma vidéo.

您可以参照我视频中的配方。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死》法语版

Peut-être sont-ils déjà arrivés – oh, selon leur référentiel, bien sûr.

们现在已经到了,哦,当然是以们的参照系。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死》法语版

Le système de navigation a détecté une division du référentiel de navigation du système solaire.

“导航系统已经检测到太阳系的导航参照系发分裂。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死》法语版

Mais dans le référentiel de Way, celui-ci avait déjà franchi l'horizon.

“但以高Way为参照系,已经穿过了视界。”

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Elles sont ensuite numérisées avant d'être gravées au laser sur un poinçon qui servira de référence.

然后对作品进行数字化处理,再用激光雕刻在作为参照物的冲模机上。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Wang Miao prit la balustrade de la plateforme comme point de repère fixe et sonda attentivement la boule.

汪淼找了平台边的栏杆作为固定参照物细看。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死》法语版

Du point de vue de leur référentiel, oui.

“以那个参照系而言,是的。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est normal, c'est leur cadre de référence.

这是正常的,这是们的参照物。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Et elle est la référence principale.

而且她是主要的参照对象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est-à-dire qu'il n'y a plus de rendez-vous avec le conseiller référent du contrat d'engagement, plus de soutien financier.

也就是说,不再与雇佣合同的参照顾问预约,不再有经济支持。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Beaucoup de gens la voient comme quelque chose de nostalgique avec Barbie et la nostalgie de la référence des années 1980-1990.

很多人都将她视为对芭比娃娃的怀旧,以及对 1980 到 90 年代的怀旧参照物。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Par ailleurs, il possède une excellente mémoire, ce qui lui permet de commenter sa visite sans trop s'aider de ses notes.

另外,还拥有出众的记忆力,能够对游览作出解说而甚少参照自己的笔记。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Maintenant, on a tous nos repères. Le pôle Nord, le pôle Sud, et même la position de la France et de Paris.

现在我们都有参照物了。北极,南极,甚至有法国和巴黎的地理位置。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Des étudiants suivent des cours de français renforcés pour accéder par exemple aux études de médecine calquées sur le modèle français

们参加强化法语课程,目的是为了接受参照法国课程模范的学习,比如医学方面。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死》法语版

Le contrat d'assurance était établi sur le référentiel de notre monde et, ici, nul n'était capable de prouver que Way était bien décédé.

但保险合同是以我们这个现实世界为参照系制定的,在这个参照系中无法证明高Way已经死了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Elle les imagine étranges ou amnésiques, et ne s'étonne ni de leur attitude ni de leur accoutrement, qu'elle justifie intuitivement selon ses références contemporaines.

她将们视作奇怪或失忆的人,并且不对们的行为或打扮感到惊讶,而是根据现代参照对此进行解释。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il le répète à longueur d'interviews, sa référence ultime est HARPO, le plus enfantin des Marx Brothers, qu'il voit comme l'antidote parfait à Charlot.

在许多采访中反复强调,的最终参照对象是哈波(HARPO),马克思兄弟中最幼稚的成员,认为哈波是查理-卓别林的完美解药。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死》法语版

Le premier référentiel de navigation est en train de se déplacer vers le second référentiel, ce qui provoque le spectacle que vous observez à présent.

参照系一正在向参照系二运动,这导致你们所观察到的现象。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lacépède, lacer, lacération, lacéré, lacérer, lacerie, laceron, lacertiens, lacertiforme, lacertilien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接