有奖纠错
| 划词

Le SBSTA a invité également les Parties à étudier, à sa treizième session, d'autres aspects des modalités de comptabilisation des quantités attribuées.

附属构还请缔约在它的第十三上审分配数额法的其他面。

评价该例句:好评差评指正

Mme Connors (Section des droits de la femme), présentant le thème de l'application de l'article 21, rappelle que, lors de sa vingt-troisième session, le Comité avait décidé d'élaborer une recommandation générale sur le paragraphe premier de l'article 4 de la Convention.

Connors女士(妇女权利)介绍关于第21条执行情况的项目,她回在第二十三上决定编写关于《公约》第4条第1款的一般性建

评价该例句:好评差评指正

Le SBSTA a invité les Parties à étudier à sa treizième session à quel moment il faudrait affiner et compléter les lignes directrices et les directives que la Conférence des Parties devaient adopter à sa sixième session, comme indiqué aux paragraphes 3 à 5 ci-dessus.

附属科技咨询构请各缔约构的第十三上考虑,上文第3至第5段讲到的将由缔约第六届通过的指南和准则,应在何时进一步完善和整理出来。

评价该例句:好评差评指正

Préoccupé par les répercussions sur la sécurité de la pénurie des denrées alimentaires et de la flambée de leurs prix, S. E. M. Ernest Bai Koroma, Président de la Sierra Leone, a, dans son allocution à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, réitéré l'appel de son gouvernement pour que l'agriculture soit d'urgence considérée comme une priorité dans la coopération avec la Sierra Leone.

塞拉利昂总统欧内斯特·巴伊·罗马博士阁下出于对缺粮和粮价上升的安全影响的关切,在大第六十三的讲话中重申我国政府的呼吁,要求把农业作为同塞拉利昂合作的优先事项紧急加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) est convenu d'un cadre directeur pour les systèmes nationaux d'estimation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal, en application du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto (voir l'annexe), et a décidé d'élaborer sur cette question, à sa treizième session, un projet de décision dont l'adoption serait recommandée à la Conférence des Parties à sa sixième session.

附属科技咨询构(构)就估算《京都定书》第五条第1款之下《蒙特利尔定书》未予管制的所有温室气体人为排放源排放量和清除汇清除量国家系统的指南(见附件)达成协,并决定在构的第十三上起草一份关于这个问题的决定草案,建缔约第六届通过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

Pour Julien, il avait agi, il était moins malheureux ; ses yeux tombèrent par hasard sur le portefeuille en cuir de Russie où le prince Korasoff avait enfermé les cinquante-trois lettres d’amour dont il lui avait fait cadeau.

至于于连,他行动了,不那么痛苦了;他的目光无意间在那个俄罗斯羊皮文件包上,里面放着拉索夫亲他的五十三封情书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接