Ajoutez la farine, le lait en poudre et le fromage en poudre et les mélangez.
加入面粉,奶粉及起司粉加以混合。
Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.
冬天,他把些植物放到温室加以保护。
Premièrement, la toxicomanie devrait être traitée comme une maladie.
首先,当将吸毒作疾病加以治疗。
D'aucuns prétendent mettre ce concept en pratique avant même qu'il ne soit clairement défini.
有些国家甚至想在这项观念明确加以规范以前就加以采用。
Il faut définir une stratégie scientifiquement fondée de gestion et éventuellement d'exploitation des territoires évacués.
对疏散区加以维持以及可能的话加以利用,需要有非常健全的略。
Son opinion semble arrêtée, il a toutefois promis d'y repenser.
他的注意似乎已经打定,可是他还是答新加以考虑。
Dans ces exemples, les critères non quantifiables étaient évalués d'après un système de points.
对于所遇到的无法用数量加以表示的标准是使用点数制度加以评审的。
Nous aurions voulu reprendre cette partie de son œuvre, la com pléter et la consolider.
我们本拾作品的这部分,加以补充和加固。
L'auteur, sous ses modalités diverses, sera passible de la peine prévue pour la conduite punissable.
对上文界定的正犯,将按照所涉加以惩罚的行规定的处罚加以惩处。
Pour le français, tu le parlerascouramment bientôt, a condition de travailler...
对于法语,只要加以努力,很快就会说口流利的法语了。
Il est recommandéde photographier ses objets de valeur pour mieux les protéger.
建议对自己的贵物品拍照,以便更好地加以保护。
Les défauts devront être identifiés et corrigés.
必须确定不足并加以补救。
Ces erreurs sont en voie d'être éliminées.
此错误正在逐步加以纠正。
Nous devons être prêts à nous les approprier.
我们必须做好准备加以实施。
C'est là une proposition pratique qui pourrait être prise en considération.
这个实际建议可以加以考虑。
Ces répertoires sont régulièrement mis à jour.
定期对此类名册加以增补。
Il est inutile de s'attarder sur ce point à ce stade.
目前没有必要对此加以扩展。
La communauté internationale doit en tenir compte.
国际社会对此加以考虑。
Cet arrangement sera revu au bout de deux ans.
这项安排二年之后加以审查。
Un certain nombre de mises au point s'imposent.
有若干问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.
因此,最好对这些不负责的司机处罚。
Mais on n'y a pas été sans réfléchir.
但我们并非没有考虑。
Et en pensant à remuer de temps en temps pour contrôler.
而且我们还有不时搅拌制。
Elle les tresse de cuir ou les agrémente de charm's.
将链子与皮革搭配,或挂上坠饰点缀。
Je dis lui, – car je ne puis pas dire moi.
对那个人,我总是用“他”称谓。
Dans l'intervalle, l'hippogriffe devra être isolé dans un enclos et soigneusement attaché.
在此期间,鹰头马身有翼兽应予拴系并隔离。
Quand on répète plusieurs fois un même mot pour essayer d'insister dessus.
当我们多次重复一个相同的单词强调时。
Il est permis de regarder l’infortune en traître pour la secourir.
贼眼窥察别人的不幸而援助,这是可允许的。
Je trouve les mouvements d'extrême droite très dangereux. Il faudrait les interdire !
我觉得极右派的运动实在很危险。一定要反对!
Il suffit que ce soit le couvent possible, pour que j’en doive tenir compte.
只要那是可能存在的修院,就足已使我重视。
Pour terminer enfin, Conseil classa une grande quantité de poissons volants.
这次鱼类观察终于结束,康塞尔把一大群飞鱼分类。
C’est un patrimoine inestimable, un véritable trésor qu’il faut protéger coûte que coûte.
这是无价的遗产,真正的财富,必须不惜一切代价保护。
Le professeur prit alors le livre et le parchemin, et les compara tous les deux.
教授又拿起那本书和那张羊皮纸,把两者比较。
Oh ! avec les chiffres on prouve tout ce qu’on veut !
“啊!利用数字什么都可随心所欲地证明的!”
Il n’eut garde de les relever.
然而他并不纠正。
Et puis les bavardages exagèrent tout.
" 但街谈巷议总把什么都夸大。
Rien ne saurait donner l’idée de cette physionomie vive et sombre.
这种振奋而阴郁的面貌是无法说明的。
Pas grave, Marc, on se rattrapera sur la préparation de la pâte des croquettes !
没问题, Marc,我们会在准备炸丸子的面团上弥补的。
L'usage de cette potion est soumis à un règlement très strict du ministère.
“当然,对这种药剂的使用,魔法部有十分严格的规定制。
Le couvent est une compression qui, pour triompher du cœur humain, doit durer toute la vie.
修院为驾驭人心,便对人心终生的钳制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释