有奖纠错
| 划词

Savez-vous donner des réponses exprimant l'indifférence ?

您会给予回答吗?

评价该例句:好评差评指正

Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.

背后,只想做好最简单本职事情。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi gentils et amicaux, ils ne sont pas des capitalistes froids.

他们同样很绅士很友好。他们不是资本主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.

们知道绥靖和后果。

评价该例句:好评差评指正

Aucune raison ne nous a été donnée.

做法是无法接受

评价该例句:好评差评指正

Il répondit d'un ton détaché.

他用口吻回答。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.

大家都应向当权者要求项可防制法令。

评价该例句:好评差评指正

Leur humanité a été enterrée en profondeur derrière une façade de dureté et d'impassibilité.

他们人性被深深地埋在强悍、外表之下。

评价该例句:好评差评指正

Des barrières non tarifaires et peu hospitalières continuent de nous claquer la porte au nez.

个称之为“非关陌生人继续当着面关上了大门。

评价该例句:好评差评指正

L'indifférence des autres n'excuse pas que l'on n'agisse pas soi-même.

其他人不是不行动借口。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement en lui-même pourrait être un concept assez froid et aride.

裁军本身可以是枯燥概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la responsabilité collective de rejeter l'indifférence.

们有不应采取态度集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

对联合国系统缺乏信任在大多数成员中产生态度。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure garantie, ce sont les droits de l'homme, au cœur de notre ambition commune.

然而,这些基本权利在每个大陆都受到暴力和态度威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mais, si elles le sont, la paix c'est également la tolérance qui permet de coexister avec nos différences.

但是对其他人来说,这些抱负不应是格格不入或

评价该例句:好评差评指正

Cette journée de commémoration a certes un caractère solennel, mais elle ne cautionne ni la résignation, ni l'indifférence.

这次纪念活动是个庄严时刻,但这并不是个接受或者时刻。

评价该例句:好评差评指正

Selon moi, cela a été possible parce que le mal absolu, c'est l'indifférence.

认为,它之所以发生是因为最大罪恶。

评价该例句:好评差评指正

À notre grand regret, nos efforts n'ont suscité qu'une indifférence inexplicable.

们深感遗憾是,努力遇到不可理解态度。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute qu'au cours de l'histoire, d'autres survivants de ce genre sont morts dans l'indifférence générale.

无疑历史上还有这类部落幸存者在社会普遍中消亡。

评价该例句:好评差评指正

Le sort d'une fillette laissée pour morte pousse l'opinion à s'interroger sur la montée de l'individualisme dans le pays.

这个小女孩惨死拷问着个国家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Comment a-t-on pu en arriver là dans une indifférence générale ?

大家怎么会产生一种普遍状态呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Son silence, les britanniques vont le prendre pour de l'indifférence.

英国会认为她沉默

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence.

辱骂列车在我轨道上运行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’était plus l’homme sévère et froid que nous avons connu.

他不再我们曾经认识那个严厉了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se força à ne pas baisser les yeux devant le regard glacé du professeur.

哈利强迫自己直勾勾地盯着他那对眼睛。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est pourquoi les personnes apathiques sont facilement identifiées par leur passivité.

这就为什么容易因其被动而被识别出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’attitude des camarades l’exaspérait, il en arriva aux insultes directes.

同伴们依然态度把他气坏了,他终于破口大骂起来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le nonchalant désigne une personne qui a une approche très facile et détendue de la vie.

指生活态度非常简单轻松

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Voix off: Réflexion sociale moins froide dans le cas d'Agid Singh.

在Agid Singh案例中不那么社会反思。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il avait le même visage au teint pâle et au nez pointu, les mêmes yeux gris et froids.

那样苍白尖脸,那样灰眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Quant à Malefoy, il arborait un sourire si large que ses yeux s'étaient réduits à deux petites fentes.

马尔福笑得那么开心,眼睛都变成了一条缝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La même voix féminine que Harry avait entendue dans la cabine téléphonique s'éleva à nouveau

哈利在电话亭里听见过那个声音又响了起来。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais ce n'était pas des logements termes et impersonnels.

但这些并不无情住房。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Cette froideur des gens, de la société, n'est-elle pas l'une des causes de la montée du taux de criminalité?

,社会,难道不犯罪率上升原因之一吗?

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Tu es la seule femme que je n’ai jamais vue se regarder dans une glace.

唯一一个我从来没有相待

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque le cadran circulaire se fut remis en place, la voix féminine froide et distante résonna dans l'appareil

当拨号盘迅速转回原位时,一个女声音传进了电话亭。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.

我们必须汇聚力量,拒绝屈服于愤世嫉俗和无情态度。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Votre détachement est une vraie force.

你们力量。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai le capitaine. Sa figure avait repris son impassibilité habituelle.

我盯着尼摩船长,他脸上又恢复了平常神情。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Tout ce qui entourait ce prince nonchalant faisait tout ce qu'il avait à faire avec nonchalance.

这个王子周围一切都以方式做了他该做事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接