有奖纠错
| 划词

Il est également nécessaire de régler le problème de la dette étrangère qui étrangle certains pays.

此外还必须解决某些国家的外债问题。

评价该例句:好评差评指正

La pollution suffoque les massifs coralliens et inhibe la croissance de la faune et de la flore marines.

污染瑚礁,妨碍海洋生物的发展。

评价该例句:好评差评指正

La pollution étouffe les massifs coralliens et inhibe la croissance de la faune et de la flore marines.

污染瑚礁,妨碍海洋生物的发展。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, la faim et la précarité nous étreignent, nous étouffent et nous tuent à petit feu.

贫穷、饥饿和不安全紧紧地卡住们,们慢慢地并死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.

们将塑料袋蒙在头上,围绕的脖子扎紧

评价该例句:好评差评指正

Certains scientifiques estiment que l'enfouissement des câbles pourrait provoquer une suspension de sédiments susceptible d'étouffer les coraux situés dans le voisinage.

一些科学家表示,埋设电缆可能搅动沉积层,这又会附近的

评价该例句:好评差评指正

Il a été à nouveau brutalisé et l'un des policiers aurait tenté de l'étrangler, ce qui lui avait de nouveau fait perdre connaissance.

在车上再次被殴打,而且据称其中一名警察试图当时又昏过去了。

评价该例句:好评差评指正

Il a été à nouveau brutalisé et l'un des policiers aurait tenté de l'étrangler, ce qui lui avait de nouveau fait perdre connaissance.

在车上再次被殴打,而且据称其中一名警察试图当时又昏过去了。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.

首先,一氧化碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或者大脑肝硬化,胆固醇升高和人患糖尿病。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute le lot d'autres menaces tels que la sécheresse, la famine, l'invasion acridienne, l'extrême pauvreté et le poids de la dette qui contribue à engloutir les économies de nos pays.

其它威胁包括干旱、饥荒、蝗虫灾害、极端贫穷以及们各国经济的债务负担。

评价该例句:好评差评指正

De fréquentes incursions israéliennes dans des zones qui ne sont plus sous complet contrôle palestinien et des bouclages internes et externes du territoire palestinien font que de nombreux Palestiniens vivent sous un siège militaire et économique écrasant.

以色列经常侵入巴勒斯坦不能完全控制的地区,巴勒斯坦领土经常被内外关闭,这意味着许多巴勒斯坦人现在不仅生活在的经济封锁之下,而且生活在军事封锁之下。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'il faudra fournir une protection effective et suffisante à l'ensemble de notre peuple et créer une force internationale qui l'aidera à retrouver la sécurité et la paix, contribuera à mettre fin au siège injuste qui asphyxie Gaza depuis si longtemps, nous aidera à ouvrir tous les points de passage, conformément aux accords internationaux, particulièrement ceux situés entre la bande de Gaza et Israël et à Rafah, entre la bande de Gaza et l'Égypte, et qui garantira un cessez-le-feu complet, réciproque et permanent.

它意味着向们所有民众提供有效充分的保护,并建立一支国际部队帮助们重新获得安全与和平,促进结束加沙这么长时间的不公正围困,按照国际协定协助们开放所有过境点——特别是加沙地带和以色列之间以及加沙地带和埃及之间在拉法的过境点,并确保实现全面、相互和持久的停火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canonial, canoniale, canonicat, canonicité, canonique, canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il semblait alors dans l'impossibilité d'extirper du fond de sa gorge des tampons d'ouate qui l'eussent étouffé.

他好像无力将堵在喉咙深处使窒息个个棉花团硬拔出

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lorsqu'on avait appris la nouvelle de son retour, l'impatience de le revoir avait failli étouffer Amaranta.

当听到他消息时,急切地想再次见到他,几乎使阿玛兰塔窒息

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Ils ne peuvent pas vivre dans ce miel très peu humide, qui les " étouffe" en quelque sorte.

它们无法生活在湿度极低蜂蜜中,这在某种程度使它们“窒息”。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Comme en écho, dans le lointain, nous crûmes entendre les voix d'une ou deux cloches, étouffées par l'air brûlant et immobile.

重复地,在远处,我们似乎听到了两声钟声,炙热又静止不动空气使我们窒息

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! oui, dit Caderousse ému par les passions qui s’entre-choquaient en lui ; hélas ! oui, le pauvre homme il est mort.

“唉,是啊!”卡德鲁斯失声说道,各种情在他内心里交战着,几乎使窒息,“可怜老人是死了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais ce qui les suffoquait surtout, c’était la chaleur, une chaleur égale de calorifère, dont l’enveloppement les surprenait, les joues glacées du vent de la route.

特别使他们窒息,是客厅里温暖,他们不了解那个暖气炉为什么能使整个房间这样暖和,他们经过冷风吹打面颊,更到火热。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A midi, je fus au moment d’aller au rendez-vous, comme si rien ne s’était passé. Enfin, je ne savais qu’imaginer pour sortir du cercle de fer qui m’étreignait.

十二点时候,我几乎要像什么事也没有发生过似去赴约会了,最后我左思右想不知如何挣脱这个使窒息束缚。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Tout à coup, ses joues s'enflèrent, et ne résistant plus au sang qui l'étouffait, elle porta sa serviette contre ses lèvres, puis la jeta sous la table.

突然, 她脸颊肿了起,再也无法抗拒使窒息血,她把餐巾纸举到嘴边,然后把它扔到桌子底下。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Juvenal Urbino remit la lettre historique qui se perdit plus tard avec d'autres paperasses et dont on ne sut plus jamais rien, et la touffeur des discours faillit asphyxier toute la délégation.

尤文纳尔·乌尔比诺博士移交了这封历史性信件,这封信后与其他文件起丢失了,对这封信无所知,演讲窒息热度几乎使整个代表团窒息

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais Fernanda en fut si bouleversée qu'elle crut devenir folle lorsque Meme se réveilla sur le coup de minuit, la tête prête à éclater tant elle souffrait, vomissant des torrents de bile qui la faisaient s'étouffer.

但 Fernanda 非常沮丧,当 Meme 在午夜钟声敲响时醒时,她以为自己快疯了,她头因为太痛苦而准备爆裂,吐出大量胆汁,使窒息

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canot, canot de sauvetage, canotage, canoter, canoteur, Canotia, canotier, Canrenoat, Canrobert, canson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接