Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.
这里切使我回想解放战争战斗生活。
Elle me fait penser à sa mère.
她使我想她母亲。
Ce Dialogue nous rappelle que cela n'est pas une option.
这对话使我们想,这不是个选项。
Cela m'amène à la question du maintien de la paix.
这就使我想维持和平议题。
Telle est la position du Mouvement des pays non alignés.
卜拉希米小组倡导和平行动构想使我们回想《和平纲领》。
La détresse du Darfour nous rappelle également l'ampleur des défis du développement.
达尔富尔绝望也使我们想了巨大发展挑战。
La situation ici, à la Conférence du désarmement, me rappelle un souvenir d'enfance.
裁军谈判会议局面使我想多年前作为孩童经历。
Il me rappelle ce qu'a dit Jésus-Christ.
他使我想了耶稣基督话。
Tout cela nous rappelle les jours désespérés du cercle vicieux de la violence.
所有这切均使我们想了暴力恶性循环绝望日子。
Son nom t'évoque-t-il quelque chose?
他名字是否使你想什么?
En fait, cela me fait penser à Néron, qui, devant Rome enflammé, jouait de sa lyre.
事实上,它使我想古罗马尼禄皇帝,当罗马燃烧,他悠然弹琴。
Les tragiques événements des derniers mois, en Iraq, nous fournissent un nouveau rappel de ce fait.
最近数月在伊拉克发生不幸事件,使人们想这问题。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想句有关银行家老话。
Mais cette proposition me rappelle davantage des propos tenus par Byron, auquel je faisais référence tout à l'heure.
但该建议使我想了拜伦所说话,我刚才已经提到了他。
Ces mots nous remettent en mémoire les heures les plus sombres du siècle dernier et témoignent des enjeux d'aujourd'hui.
这些话使我们想了上个世纪最黑暗岁月,而且说明了今天所面对是什么。
Ceci m'amène au dernier point que je vais aborder aujourd'hui : comment faire pour assurer la stabilité sur le long terme?
这就使我想今天我最后点:从长远来看能够为确保稳定做些什么?
Bien qu'une telle procédure puisse évoquer l'idée de “sauvetage”, couramment associée au redressement, il ne s'agit pas en l'occurrence d'un redressement.
虽然此种程序似乎会使人联想“救助”主意,如通常与重组联系在那样,但实际重组并未发生。
Le nombre 89 lui évoque la neige qui tombe tandis que 37 est pour lui grumeleux comme le porridge de son enfance.
数字89使他想落雪,而37就像童年麦片粥般小颗粒。
Cela me rappelle, en fait, le document officieux qu'il avait fait circuler, intitulé « Faire échec à la résolution du Groupe des Quatre ».
这实际上使我想他们先前散发“击败4国集团决议”非正式文件。
Des événements récents nous ont rappelé que nous vivons dans un monde imprévisible, et nous devons nous préparer à des éventualités inimaginables.
最近事件使我们想我们生活在个难以预测世界中,需要为想象不到结局作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi.
麦子,是金黄色的,它就会我你。
Donc, pour moi, ça rappelle la famille.
所以,它能我家人。
Alors ça, ça me rappelle mes parents qui me le disaient toujours.
这个表达,我了我的父母,们经常说这个。
Le blé,qui est doré,me fera souvenir de toi.
Mais, la poudrerie, ça évoque bien sûr la poudre.
但是,飞旋地雪,当然会人末。
Le beau regard marron fit remonter en lui des années de tendresse.
老人美丽的栗色眼睛回多年的亲情。
L'une d'entre elles te dit-elle quelque chose ?
其中某条你么吗?
On eût dit une guirlande d’anges insuffisamment débarbouillés.
它人一群没有□洗干净的天。
L’odorat, ce mystérieux aide-mémoire, venait de faire revivre en lui tout un monde.
烟味,这神秘的备忘录,了许多事。
L'expression évoqua quelque chose dans la mémoire de Harry.
这句话哈利了么。
L'incident avait ravivé le souvenir de son fils, du scandale, de la disgrâce.
那一定了自己的儿子,了过去那段丑闻,以及在魔法部名誉扫地的惨痛经历。
C’était une infranchissable courtine, qui rappelait, mais avec plus d’aridité encore, les fiords de la Norwége.
峭壁形成一道不能超越的障碍,看见它就会人联挪威的峡湾,只是这里显得更荒凉更冷落罢了。
Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.
的举止很巴加内尔回法国的老下级军官的那种自成一格的风度。
Elle lui fit penser à l'église Saint-Joseph de Wangfujing devant laquelle il avait atterri la veille.
了昨天早晨在王府井看到的罗马式教堂。
Quand je t'ai vu pour la première fois, tu m'as fait un peu penser à moi.
“当我第一次见到你时,你我了我自己。
Elle rappelait ainsi, plus encore qu’il ne le trouvait d’habitude, les figures de femmes du peintre de la Primavera.
她那副面容就比平常更《春》的作者、那位画家笔下的妇女们的面容。
Un autre habitant de ces mers attira mon attention et ramena dans mon esprit tous les souvenirs de l’antiquité.
另外一类鱼,引了我的注意,也我回古人的说法。
Les plats les plus traditionnels sont composés de viandes en sauce qui rappellent les influences des pays voisins.
最传统的菜由蘸酱的肉组成邻国的影响。
Mais Hermione lui lança un regard qui lui rappelait tellement le professeur McGonagall qu'il préféra ne pas insister.
赫敏瞪了一眼,那目光一下子了麦格教授,罗恩顿时就收敛了。
L'idée de paillettes métalliques mélangées avec du strass, pour moi, ça évoque évidemment le métal de chez Paco Rabanne.
金属亮片与水钻混合的法,我Paco Rabanne牌衣服上的金属。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释