有奖纠错
| 划词

Il est notamment indispensable d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la cohésion des politiques macroéconomiques.

而提高宏观经济政策的效率一致,则是其中的一项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Le problème était souvent aggravé en raison d'un manque de coordination avec les donateurs bilatéraux.

缺少与双边捐助者的往往问题更加严重。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les unités de coordination régionales devraient être autorisées à poursuivre et adapter leurs activités.

在这方面,应当区域机构能够开展其活动。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration harmonieuse de l'Afrique dans l'économie mondiale exigeait des capacités technologiques et une plus grande compétitivité.

非洲地融入世界经济,需要有更强的竞争能力和技术能力。

评价该例句:好评差评指正

Les parlements et leurs membres traitent aussi des enjeux mondiaux et peuvent contribuer à leur donner une cohérence.

议会及其议员也处理当今的全球问题,协助这些问题相互

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les unités de coordination régionale devraient être autorisées à poursuivre et à adapter leurs activités.

在这方面,应当区域机构能够开展其活动。

评价该例句:好评差评指正

Il était de ce fait extrêmement difficile pour le personnel du Bureau du Coordonnateur de s'acquitter de ses fonctions.

这些情况联合国安保办公室工作人员在履行职能方面遇到了极大的困难”。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada soutient les efforts que déploie présentement l'ONU pour rendre encore plus efficace l'action coordonnée contre les armes légères.

加拿大支持目前联合国为行动更加有效付出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été expliqué, la Déclaration de Paris nous montre la façon d'améliorer l'efficacité de la coopération, en assurant une meilleure coordination.

正如已有人简要阐述的那样,《巴黎宣言》给我们指明了如何通过确保更好的合作更有成效。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons qu'il faudrait rationaliser et harmoniser ces initiatives par souci de cohérence et d'efficacité et afin d'éviter qu'elles ne fassent double emploi.

我们强,必须简化和现有各项举措,其彼此一致,发挥最大效益,避免重叠重复。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est donc avéré nécessaire de doter le sous-secteur de l'alphabétisation d'une politique afin de rendre plus cohérents et plus crédibles les différents programmes.

因此,赋予扫盲教育部门一项政策看来是必须的,以便各个计划更加一致而可靠。

评价该例句:好评差评指正

Permettre la consultation des diasporas, ainsi que la coordination de leurs interventions avec les plans de développement nationaux et locaux afin d'améliorer leur durabilité.

与散居群体进行协商,其行动与国家和地方发展计划取得之更能持续。

评价该例句:好评差评指正

La prévisibilité du financement permettrait au Bureau de disposer d'une plus grande marge de manœuvre pour équilibrer ses dépenses entre différentes activités et régions.

可预测的供资可人道厅更灵活地平衡各项活动和各个区域的支出。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc sensibiliser davantage les coordonnateurs résidents à la gamme plus complète de services et de compétences que les organismes non résidents offraient.

因此,更必须驻地员认识到非驻地机构所提供的更充分的服务和更全面的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation a également examiné dans quelle mesure il peut rendre plus clairs les mécanismes de coordination à l'échelon national.

评价组还考虑如何国家一级机制更加明了。

评价该例句:好评差评指正

On s'est dit préoccupé par l'augmentation considérable, au cours des dernières années, du nombre d'acteurs humanitaires, ce qui rendait la coordination d'autant plus importante et difficile.

有人近年来人道主义行动主体大增,更加重要,更加困难。

评价该例句:好评差评指正

L'aide au développement devrait aussi être coordonnée et prévisible, et être affectée à des fins qui contribueront directement à la croissance et au développement dans les PMA.

发展援助还应予以之可以预期,与直接促进最不发达国家增长和发展的目的相联系。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit se faire en toute transparence, de telle sorte que les processus de prise de décision entre l'ONU et les organisations régionales soient clairs pour tous.

必须透明地进行这种所有人都能够清楚地了解联合国与各区域组织之间的决策进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que l'Autorité palestinienne s'était efforcée de coordonner le retrait avec la partie israélienne afin que l'opération se déroule de manière calme et pacifique.

委员会认识到巴勒斯坦权力机构以色列一方的撤出努力进行这项行动能够安静和平地完成。

评价该例句:好评差评指正

Certains progrès ont été accomplis dans la sensibilisation au problème, mais une meilleure coordination entre les différentes parties concernées est nécessaire pour rendre de tels efforts plus efficaces.

莫桑比克在提高人们家庭暴力的认识方面取得了一些进展,但是各个利益攸关方仍然需要更好地这些努力更加有效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe, trique-madame, triquer, triquet, triquiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年12月合集

Cette réunion de Paris a aussi permis de mettre en place un mécanisme pour coordonner l'aide internationale avec une plateforme internet où les dons et les besoins seront affichés en temps réel.

此次巴黎会议还使协调援助与示捐赠和需求的互联网平台的机制成为可能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trompeur, trompeusement, trompillon, trona, tronc, tronçage, troncation, troncature, tronche, tronchet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接