有奖纠错
| 划词

Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.

与爱战胜分裂和.

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a mené une action impressionnante au Kosovo.

请国际社会再次承诺信守原则,明确区分方案和非方案。

评价该例句:好评差评指正

Bureau de la coordination des affaires humanitaires, « Humanitarian Monitoring Report… ».

协调厅,《……监测报告》。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de la logistique humanitaire fait partie de la réforme des affaires humanitaires.

加强后勤是改革的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Une telle tendance mettrait fin à l'assistance humanitaire impartiale, neutre et axée sur l'être humain.

这将意味着、公正和中立的援助的止。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Comité permanent interorganisations et le Bureau de coordination des affaires humanitaires.

我们祝贺事务协调厅(协调厅)机构间常设委员会。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre appui aux principes humanitaires de base d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance.

我们再次表示支持、中立、公正和独立等核心原则。

评价该例句:好评差评指正

La préservation de son espace d'action est la condition préalable à l'assistance humanitaire.

保持行动的范围是进行援助的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Une action humanitaire bien menée doit être financée de manière appropriée, souple et prévisible.

良好的捐助要求资助做到充分、灵活和可以预测。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire exige que l'on facilite l'acheminement de l'aide humanitaire aux civils.

国际法要求为援助物资的通过提供方便。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces coordonnateurs adjoints était en fait un consultant engagé par le Bureau.

其中一个副协调员事实上曾是协调厅聘用的顾问。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire et la sécurité des personnels sont indissociables.

援助和工作者的安全问题是不会分割的。

评价该例句:好评差评指正

L'Office humanitaire de la Communauté européenne continuera de fournir un soutien.

欧洲联盟委员会事务处(欧盟处)将继续提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le second domaine est l'accès du personnel humanitaire et sa sécurité.

第二个领域是进出和工作人员安全保障。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'aide humanitaire contribue également beaucoup à entraver l'aide humanitaire.

在阻碍援助工作方面,援助委员会起着关键性作用。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan humanitaire, la détérioration continue de la situation humanitaire en Somalie demeure préoccupante.

方面,索马里状况的持续恶化继续令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Elle salue également ses efforts pour favoriser la transition entre l'urgence humanitaire et la reconstruction.

欧盟还对协调厅努力进从紧急援助过渡到重建工作表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité du personnel humanitaire est un aspect essentiel de l'efficacité de l'aide humanitaire.

工作人员的安全是有效地提供援助的中心因素。

评价该例句:好评差评指正

Le «citoyen Jaurès» se rend à son bureau, à «L'Humanité», le journal qu'il a fondé.

“若雷斯公民”此时是去他创办的《报》社上班。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les menaces visant les agents humanitaires compromettent la viabilité des opérations humanitaires.

第四,对工作人员的威胁有碍于行动的持续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Les zombies ont été sans pitié.

僵尸惨无人道

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle va alors multiplier les voyages humanitaires.

于是,她将大量增加人道主义旅行。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je m'excuse auprès de tous les Marseillais pour cette mauvaise imitation...

我模仿得好,向所有马赛人道个歉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'aide humanitaire, ce n'est pas qu'une main blanche qui donne à une main noire.

人道主义援助只是一只白手拉起一只黑手。

评价该例句:好评差评指正
格兰儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non pas au point de vue humain, répondit le major.

“但在人道观点上却错。”少校回答。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il a créé en 1904, un journal qui existe toujours, le quotidien L’Humanité.

1904年,他创办了至今仍存在日报-人道报。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L’opposition accuse les forces de l’ordre vénézuéliennes d’avoir incendié l'aide humanitaire.

反对派指责委内瑞拉执法部门烧毁了这些人道主义援助物资。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En tout cas, ne fût-ce que par humanité, on devait attendre.

管怎么样,根据人道主义要求,这样等待他们还是必要

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studler trouve inhumain de la laisser vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天是人道

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Et une autre de ma mère et moi en voyage humanitaire en Inde.

而另一张是我和我母片当我们去参加印度人道主义之旅。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! oui, mon ami, guillotiné dans trois jours, répondit-il à l’interrupteur.

“那好!是,我朋友,三天后断头者,”他回答那个人道

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il obtient même la distribution des surplus alimentaires européens qu'aucune organisation humanitaire n'avait demandée auparavant.

他甚至还被获准分配欧洲过剩食品。这可是以往任何一个人道主义组织都无缘获准请求。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En somme, à partir des armes archéologiques, on peut aborder des questions plus humaines et pragmatiques.

简而言之,从考古武器来看,可以解决更人道和务实问题。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Puis en Somalie et au Kenya pour couvrir la crise humanitaire dans la corne de l’Afrique.

然后去索马里和肯尼亚报道非洲之角人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Internet n’a aucun intérêt si on s’en tient à la conception humaniste et républicaine de l’école.

如果坚持学校人道主义和共和主义思想,那么网络没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studiler trouve inhumain de la laisser . Vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天是人道

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Casser les clichés sur la pauvreté, sur l'aide humanitaire.

消除人们对于贫穷、人道主义援助偏见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’idéal, pour Javert, ce n’était pas d’être humain, d’être grand, d’être sublime ; c’était d’être irréprochable.

对沙威来说最理想是,去讲人道、伟大和崇高,而只求无过罢了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il souhaita une bonne nuit à Mrs Weasley, mit un pyjama et se coucha dans l'un des lits.

哈利向韦斯莱夫人道了晚安,换上睡衣上了一张床。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il a créé en 1904, un journal qui existe toujours : le quotidien L'Humanité.

1904年,他创办了《人道报》,这份报刊现今仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接