9,Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre.
我就走到天使那里,对他说,请你把小给我。
Les livres de la Bible écrits plus tard, les livres de Daniel, d'Ezra, de Néhémie et d'Esther, l'ont été à l'apogée de l'âge classique des relations perso-juives et reflètent profondément le lien historique qui existait entre ces deux civilisations.
稍后圣经
——但以理
、以斯拉记、尼希米记以及以斯帖记——是在波斯-犹太关系
古典文学时代全盛时期所撰写
,并且深刻地反映了这两个文明之间
历史
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fines lunettes grises, légèrement arrondies… Des lunettes que le président du Rassemblement national porte depuis moins d'une semaine…
细框灰色眼镜,略带圆润… … 这是国民联盟主席佩戴不到一周眼镜… … 官方理由是什么呢?他最
才发现自己
。
而,即使在国民联盟内部,也有
对此表示怀疑,尤其是因为这位欧洲议
决定留胡须仅仅是一个月前
事情。留胡须本应为这位被称为“赛博格”
增添更多个性,毕竟他
脸庞——以及他
交流方式——过于光滑了… …
而,众所周知,赛博格既不留胡须也不戴眼镜… … 这也让他显得更成熟,并带有一丝书卷气。值得一提
是,年仅29岁
国民联盟领袖刚刚加入了非常精英
畅销书作家俱乐部。他
自传《我所追寻
》大获成功,第二部也正在筹备中。