有奖纠错
| 划词

Dans "Une femme en colère", vous vous demandez si le féminismelaïc a rempli son rôle historique.

在《一位妇女》一书里,您自问世俗女权运动是否尽到了他历史责任。

评价该例句:好评差评指正

L'article 28 de la Constitution dispose que les membres du clergé et les laïcs doivent s'abstenir de toute propagande politique utilisant leurs convictions religieuses.

《宪法》第28条规定,禁止神职人员和世俗教信仰从事政治宣传。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

Un courrier envoyé aux référents laïcité Pour éviter l'embrasement, la ministre a décidé de s'expliquer dans un courrier que franceinfo s'est procuré, envoyé lundi 2 décembre aux référents laïcité de chaque académie.

写给世俗主义参考的信 为避免大火,部长决在 franceinfo 获得的信中解释自己,该信于 12 月 2 日星期给每个学院的世俗主义参考

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接