Le Groupe de travail est convenu de supprimer le paragraphe.
工作致同意删去本款。
Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.
这些意见没有得到国际社会致同意。
La délégation chinoise appuie l'adoption des conclusions convenues.
中国代表团支持通过致同意结论。
Nous savons que l'eau est indispensable à la vie.
我们致同意,水于生命不可或缺。
Ces deux propositions ont été acceptées par le Groupe de travail.
这两项建议均得到工作致同意。
Il a été convenu de conserver en l'état la deuxième phrase de l'article.
与会致同意该句保持不变。
Les participants ont accepté d'élaborer des propositions pour une stratégie de défense nationale.
与会致同意提出关于国防战略建议。
Cette proposition a reçu l'aval du Bureau du Conseil.
这提议得到理事会主席团致同意。
Il s'est mis d'accord sur ce projet.
委员会对该拟议战略框架表示致同意。
Le présent rapport a été approuvé et adopté le 1er octobre.
1日,工作致同意通过本报告。
Il a été convenu que cette question devait être examinée plus avant.
与会致同意应当进步审查这个问题。
Tous les membres sont convenus de la nécessité de dynamiser les travaux du Comité.
所有成员致同意有必要振兴委员会工作。
Toutes les décisions sont prises à l'unanimité.
理事机构所有决定以致同意方式作出。
Avec l'assentiment des membres du Conseil, j'ai l'intention de suspendre la séance maintenant.
我打算经安理会成员致同意,暂停会议。
C'est un objectif partagé par tous les membres du Conseil.
这也是安理会所有成员致同意目标。
De telles nominations doivent être approuvées à l'unanimité par tous les membres du CICC.
任何此种任命须经咨监委全体成员致同意。
Acceptons cette responsabilité et sommes convenus d'agir de manière à nous y conformer.
我们接受这责任,并致同意据此采取行动。
La réunion est convenue que la standardisation pourrait promouvoir des efforts au niveau international.
与会致同意,实现标准化会促进国际努力。
Ils sont également convenus de faire un bilan de la question après un certain délai.
他们还致同意在段时期后审查其运作情况。
En effet, cette proposition n'a pas encore réuni un consensus à la Conférence.
主席决定草案是项尚未得到本会议致同意提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision a fait l'objet d'un accord unanime.
这个决定致同意。
Ils se sont tous mis d'accord pour aller immédiatement te porter secours.
大家致同意立刻行动去帮助你。
Aujourd'hui, des pays se mettent d'accord pour les protéger.
如今,各国都致同意要保护它们。
On est d'accord, on ne fera pas italien.
我们致同意,不做意大利菜。
La proposition fut acceptée, et, en quelques minutes, Harbert et Nab étaient arrivés au plateau supérieur.
大家都致同意,几分钟以后,赫伯特和纳布就爬上了高地。
Cet accord ne fait pas l'unanimité ici.
这个协议在这里并没有致同意。
Mais cette proposition ne fait pas l'unanimité.
- 但这个提议并没有致同意。
La proposition de l’ingénieur fut unanimement admise par ses compagnons.
工程师的提议了伙伴们的致同意。
L'autre volet de cette COP, en revanche, a fait l'unanimité.
- 本 COP 的另部分,然而,致同意。
La décision a été approuvée à la quasi-unanimité des députés présents à Strasbourg.
该决定几乎了在特的代表们的致同意。
Mais Alexis Tsipras est loin de faire l'unanimité.
ZK:但亚历克西·齐普(Alexis Tsipras)远非致同意。
Il a expliqué ses rencontres, ses relations avec les personnes, qui étaient toutes consenties.
他解释了他的会议、他与人的关系,这些都了致同意。
À ce bruit, comme au roulement du tambour, les deux Sarrasins, d'un commun accord, s'écartèrent.
听这声音,就像鼓声响起样,两个撒逊人,致同意,分开了。
Deux mois après les premières révélations, cette décision ne fait pourtant pas l'unanimité chez les parents.
在首次曝光两个后,这决定并没有家长的致同意。
Les pays arabes sont tous d'accord pour travailler à la reconstruction de Gaza sans déplacer ses habitants.
阿伯国家致同意致力于加沙地带的重建, 而不迁移其居民。
Les colons, consultés, approuvèrent le projet de l’ingénieur, et c’était, en vérité, ce qu’il y avait de mieux à faire.
和居民们商量了以后,大家致同意工程师的计划。的确,这要算是最好的办法了。
Canards sauvages, bécassines, pilets, sarcelles, grèbes, y abondaient, et il fut décidé qu’un jour serait consacré à une expédition contre ces volatiles.
这里有无数的野鸭、鹬、小水鸭,大家致同意过天专门来打这些鸟。
Ce plan fut unanimement approuvé des colons, et il leur tardait, vraiment, d’avoir repris possession entière de leur île !
移民们致同意这个计划,因为他们都急着要光复他们的整个荒岛。
Il avait été convenu que, sans former une troupe compacte, les colons ne s’écarteraient pas trop les uns des autres.
大家致同意,定等聚齐了再走,决不单独走开。
Ludovic connaissait à Bologne deux ou trois domestiques de grandes maisons; il fut convenu qu'il irait prendre langue auprès d'eux.
卢多维科认识博洛尼亚大房子的两三个仆人;大家致同意他去和他们谈谈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释