有奖纠错
| 划词

La victime croit que le tribunal suisse n'est certainement pas contrôlé par le groupe puissant de criminels Zhang Hong et Zhang Jieliang !

受害人相信,瑞士法院决不是一小撮强大张虹张杰良犯罪团伙开办和随意操纵

评价该例句:好评差评指正

Pour 4 à 6 personnes, il faut 400 gr de farine, 4 œufs, 1 c. à soupe d’huile et 1 pincée de sel.

46个人份量意大利面,需要400克面粉,4个鸡蛋,1汤勺橄榄油和一小撮盐。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous continuons de délibérer sur le sort de ces personnes, elles continuent de disparaître et d'être les victimes de l'injustice de quelques-uns.

当我们继续审议这些人命运时,他们仍在消逝并一小撮人不正义行径受害者。

评价该例句:好评差评指正

Dans un verre de bière, vous trouverez en moyenne 35 ml d’eau, 50g d’orge, 0,5 g de houblon et une pincée de levure ou ferment.

一杯啤酒里大概含有35毫升水,50克大麦,0.5克啤酒花,一小撮酵母或是发酵粉。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la crédibilité, il ne faut pas que la réputation de l'Organisation soit mise à mal par la conduite d'un petit nombre.

至于公信问题,联合国声誉绝不能因一小撮不当行为而受损害。

评价该例句:好评差评指正

L'approche sélective imposée par un petit nombre d'États pour l'application de toutes les dispositions du TNP porte atteinte à l'intérêt international pour sa pleine mise en œuvre.

对于实现《条约》所有规定,一小撮国家强行采取选择性方式,这有碍于国际社会充分执行《条约》意愿。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette hypothèse, un petit groupe serait à même d'infliger des dégâts d'une ampleur qui, jusqu'il y a peu, n'aurait pu être envisagée que pour des États ou des armées.

若发生这种情况,一小撮人就可以制以往只有国家和部队才可能大规模破坏。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas comment un nombre limité de combattants peut, aussi féroces soient-ils, provoquer des conséquences aussi tragiques : 1,5 million de déplacés; une contribution à la déstabilisation de la région.

我不明白,如何一小撮战斗人员,不管他们多么凶猛,却能这般悲剧性后果:150万人流离失所,整个地区陷入动荡。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que, au cours des 15 dernières années, une poignée d'États n'ayant aucun réacteur de puissance en service ont néanmoins cherché à construire leurs propres installations d'enrichissement ou de retraitement et l'ont fait en secret, violant ainsi le TNP.

然而,在过去15年中,一小撮不具备任何可运行发电反应堆国家建立起了自己浓缩或后处理设施,而且是秘密,是违反了《核不扩散条约》

评价该例句:好评差评指正

Il peut servir de socle pour un dialogue international portant sur la nécessité d'instaurer la tolérance et d'éviter de qualifier les religions, les races, les groupes ethniques et les cultures de « terroristes » alors que le véritable problème qui se pose est celui de faire face à une petite minorité d'extrémistes violents.

它可以作为一个国际对话论坛,阐述必须容忍和避免将宗教、种族、族裔群体和文化定性为“恐怖分子”,而实际问题只是一小撮极端分子。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个主要缺陷是,会员国不能无故拖延,必须让大批人流从速跨越边境,同时又要严防综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而这伙人决心大、耐心足、随机应变能强。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 哥厨房

Vous allez mettre une pincée de sel et là vous mélangez bien !

放入,搅拌均匀!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Pour terminer une petite pincée de sel ou de sucre.

最后或者糖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait, dans ce même instant-là, une traînée de poudre d’amis éparse sur Paris.

这时,安灼拉那火药似的朋友正分赴巴黎各处。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mélangez 185 grammes de farine, 185 grammes de sucre, une pincée de sel et trois oeufs.

把185克面粉,185克糖,和三个鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Allez, pour finir, un tour de poivre, une pincée de sel et le tour est joué.

最后,一圈胡椒,,瞧。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Et on va venir rajouter du beurre ramolli, soit 125 g et une petite pincée de sel.

入125克软黄油,

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Le reste de l'année il n'y a plus qu'une poignée d'habitants, la plupart anciens agriculteurs à la retraite.

一年当中的剩余时,这儿只有居民,大部分的老农已经退休了。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Je mets l’équivalent d’une c à s de jus de citron vert, et une petite poignée de fines herbes.

放入相当于一汤匙的青柠汁,和草药。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Donc on va rajouter 3 badyanes ou anis étoilés, une petite pincée de cannelle.

所以们将会入3颗八角,肉桂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Le petit groupe de comploteurs renonce à le mettre à exécution à l'occasion du défilé.

策划者在游行之际放弃了执行它。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, je rajoute une petite pincée de sucre, c'est pour casser l'acidité du vin.

糖,这为了中和红酒的酸度。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

3 cuillères à soupe d'huile d'olive et une bonne pincée de sel gris.

3 汤匙橄榄油和

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Mettez dans un bol les jaunes d'œufs, la moutarde, une pincée de sel et une pincée de poivre, mélangez au fouet.

在一个碗里放上蛋黄,芥末,胡椒,用打蛋机搅拌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Abandonner ses amis qui l’attendaient ! qui avaient peut-être besoin de lui ! qui étaient une poignée contre une armée !

把等待着他的那些朋友丢下不管!他们也许正需要他!他们对付一支军队!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si tu enlèves le charbon actif, il te reste des petites particules de noir de carbone, comme des crottes de souris.

把里面的活性炭倒出来,也就,像老鼠屎似的黑炭粒。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Il est temps de passer à l'assaisonnement, une pincée de sel, ensuite de l'essence de poulet.

时候进行调味了,,接着倒入一些鸡精。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

L'Iran compte encore une petite minorité juive de près de 10.000 personnes représentés au parlement par un député.

伊朗仍然有犹太少数民族,在议会中有近10,000人,由一名议员代表。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Tout à l'heure nous avons ajouté différents condiments. Il ne reste maintenant plus qu'à mettre une pincée de sel.

刚才们已经入了各种调料,现在只需再撒即可。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Je vais en mettre une toute petite poignée en prenant soin bien sûr d'enlever les queues au fur et à mesure.

,当然要注意慢慢摘除尾部啦。

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

C'est une minorité, en tout cas c'est une minorité vagissante, c'est clair, puisqu'ils ont le don de se faire entendre.

这显然部分人, 无论如何, 这喧嚣者,因为他们有本事让人听见他们的声音。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接