C'est une mine d'érudition.
这是一个者。
En ce qui concerne les réserves aux traités, les nombreux commentaires du projet de directives adopté à la cinquante-neuvième session de la Commission, s'ils montrent la remarquable érudition du Rapporteur spécial, semblent perdre de vue le but d'un guide qui doit contenir des informations essentielles formulées en termes clairs et concis.
在谈到条约保留问题时,他说,对委员会第五十九届会议通过准则草案
广泛
然反映出特别报告员出色
术水平,但似乎忽视了对实践提供指导这一宗旨,而且应该包含有简要明了
基本信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans sa cour d'honneur trône une statue en pied de l'écrivain, témoignage de l'immense influence culturelle du dramaturge sur la ville de Rouen et sur l'érudition de ses petits écoliers.
在其荣誉庭院中矗立着一尊家
站立雕像,见证了这位剧
家对鲁昂 city of Rouen 庞大
化影响力以及对其小学生学术素养
影响。 注:原
中
" Rouen" 是指法国
一个城市, 直译应为“鲁昂” ,但由
上下
未明确指出是哪个城市
鲁昂, 故保留了英
原名以确保准确性。 如果需要进一步翻译, 请提供完整上下
或确认是否需要将 " Rouen" 翻译为 “鲁昂” 。
Cette démarche d'érudition humaniste l'incite à établir des carnets de voyages détaillés, des notes consciencieuses, techniques et méthodiques sur les pays, des constatations sur les villes, les mœurs, les systèmes politiques, économiques et juridiques.
这种人学者
研究方法促使他建立了详细
旅行日记,认真、系统
方法笔记关
各国
情况,记录了城市、风俗、政治、经济和法律制度
观察。
Un véritable témoignage de sa légendaire sagesse et de son érudition qui demeure encore visible aujourd'hui sur ses solifs peints en noir sur fond blanc, dont plusieurs sentences illustrent d'ailleurs de nombreux chapitres des essais.
真正体现了他传奇般智慧和博学, 这些至今仍可以在他那些黑色字体写在白色背景上
墙面上看到,其中许多格言还用来阐述《随笔》中
许多章节。
Paul Veyne longtemps se crut laid d'une bosse sur la figure, on l'appelait « l'homme à la gogne » , cela veut dire « bosse » en méridional, avait-il confié aux Inrocks -et voyez-vous avec Veyne, même sa souffrance passée était une exultation d'érudition.
Paul Veyne 很长一段时间认为他脸上有一个肿块很丑,他被称为“ the man with the gogne”, 在南方意思是“ 肿块” ,他曾向 Inrocks 吐露心声— — 再见 Veyne,甚至是他过去
苦难是学术
狂喜。