有奖纠错
| 划词

C'est une mine d'érudition.

这是一个者。

评价该例句:好评差评指正

Ses armes : un sens aigu de l'observation et de la déduction, une érudition et une curiosité tous azimuts.

敏锐观察和推断力,渊和无法满足好奇心就是他无往不胜武器。

评价该例句:好评差评指正

Son dernier roman paru en 2009, Le Paradoxe de Vasalis est le premier tome d'une série d'un genre nouveau, qui mêle art et suspense, érudition et aventure, histoire et modernité.

最新小说《瓦萨里斯悖论》于2009年出版,是新型系列作品第一卷,内容涉艺术与悬疑、与冒险、历史与现代。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les réserves aux traités, les nombreux commentaires du projet de directives adopté à la cinquante-neuvième session de la Commission, s'ils montrent la remarquable érudition du Rapporteur spécial, semblent perdre de vue le but d'un guide qui doit contenir des informations essentielles formulées en termes clairs et concis.

在谈到条约保留问题时,他说,对委员会第五十九届会议通过准则草案广泛然反映出特别报告员出色水平,但似乎忽视了对实践提供指导这一宗旨,而且应该包含有简要明了基本信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Comme un ami, le pinceau accompagne les lettrés chinois pour enregistrer et témoigner de leur érudition et de leur qualité.

毛笔像一位朋友,陪伴在中国身边,记录和见证着他们学识与品格。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

À la lecture on sent bien la richesse de cette collaboration entre l'érudition et la pure poésie.

阅读时,你能真正感受到这种博学与纯诗丰富。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était un homme d'une grande érudition qui, arrivé à un certain âge, avait choisi de tout abandonner pour entrer dans les ordres.

学问很深,却在晚年遁入空门。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La 3ème raison pour laquelle je vous déconseille de lire ces classiques, c’est que ça demande une certaine érudition pour être capable de les apprécier.

我不建议你们看经典第三个理由是,鉴赏这类品要求我们学识渊博

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

D'autant qu'il fait aussi oeuvre d'érudition et se passionne pour les musiques du passé, en tentant notamment de reconstituer celles des anciens grecs.

况且, 他还致力学术研究, 对过去音乐充满热情,尤其是试图重建古希腊音乐。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au service de leurs petites idées étroites et solides il a mis son autorité et l'immense érudition puisée dans les infolio que sa lourde main écrase.

为了服务他们细小、狭隘和扎实想法,他利用他权威和从他沉重手压碎资料中汲取巨大学识

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Dans le cabinet de la tour, Montaigne dicte et rédige ses pensées, maximes et rêveries, piochant à la fois des sentences dans sa prolifique librairie et dans sa fertile érudition humaniste.

在塔楼书房里, 蒙田口述并撰写了他思想、格言和幻想,既从他丰富图书馆中汲取句子, 也从他博学知识中获取灵感。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Dans sa cour d'honneur trône une statue en pied de l'écrivain, témoignage de l'immense influence culturelle du dramaturge sur la ville de Rouen et sur l'érudition de ses petits écoliers.

在其荣誉庭院中矗立着一尊站立雕像,见证了这位剧家对鲁昂 city of Rouen 庞大化影响力以及对其小学生学术素养影响。 注:原" Rouen" 是指法国一个城市, 直译应为“鲁昂” ,但由上下未明确指出是哪个城市鲁昂, 故保留了英原名以确保准确性。 如果需要进一步翻译, 请提供完整上下或确认是否需要将 " Rouen" 翻译为 “鲁昂” 。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Cette démarche d'érudition humaniste l'incite à établir des carnets de voyages détaillés, des notes consciencieuses, techniques et méthodiques sur les pays, des constatations sur les villes, les mœurs, les systèmes politiques, économiques et juridiques.

这种人学者研究方法促使他建立了详细旅行日记,认真、系统方法笔记关各国情况,记录了城市、风俗、政治、经济和法律制度观察。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Un véritable témoignage de sa légendaire sagesse et de son érudition qui demeure encore visible aujourd'hui sur ses solifs peints en noir sur fond blanc, dont plusieurs sentences illustrent d'ailleurs de nombreux chapitres des essais.

真正体现了他传奇般智慧和博学, 这些至今仍可以在他那些黑色字体写在白色背景上墙面上看到,其中许多格言还用来阐述《随笔》中许多章节。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月

Paul Veyne longtemps se crut laid d'une bosse sur la figure, on l'appelait « l'homme à la gogne » , cela veut dire « bosse » en méridional, avait-il confié aux Inrocks -et voyez-vous avec Veyne, même sa souffrance passée était une exultation d'érudition.

Paul Veyne 很长一段时间认为他脸上有一个肿块很丑,他被称为“ the man with the gogne”, 在南方意思是“ 肿块” ,他曾向 Inrocks 吐露心声— — 再见 Veyne,甚至是他过去苦难是学术狂喜。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Tout le monde sait qu'il était doué d'une prodigieuse mémoire qui mettait en valeur son érudition bien connue.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Vous l'avez entendu, il parle une langue étrange, un mélange de vulgarité, d'érudition et d'une réflexion extrêmement précise sur ce que doit être le monde de demain.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接