有奖纠错
| 划词

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

评价该例句:好评差评指正

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃的工厂周三停工一个星期。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord prévoit un cessez-le-feu à compter de sa signature.

该协定规定自签署之日停火。

评价该例句:好评差评指正

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许已经裁这一日期开始支付利息。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员会将每两年举行会议一次,2002开始

评价该例句:好评差评指正

Ils démontrent également l'étendue des pertes financières directes à compter de cette date.

证据还表明这天直接融资失的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes correspondants vont être renforcés à compter de l'année scolaire 2002-2003.

2002-2003学年扩大所形成的课程。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说明了付款条件时,表现出的付款时期均为交货两年。

评价该例句:好评差评指正

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续后的三个月。

评价该例句:好评差评指正

La validité de ce visa est d'un an à compter de la date de délivrance.

签证的有限期发放之日为一年。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的账目已从一年期改为两年期,1998-1999两年期生效

评价该例句:好评差评指正

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预付款收之日11个月之内完成。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé dispose d'au moins 30 jours pour s'exécuter à compter de la notification de l'assignation (article 175).

被告应至少传讯通知起30天之后出庭(第175条)。

评价该例句:好评差评指正

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定期限为十年,合同签订之日起开始执行。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经开始吸纳的妇女参加。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人的效力自其重新确立时起生效。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自失发生之日起

评价该例句:好评差评指正

Ce blocage doit être maintenu pendant cinq jours à compter de la date de la communication.

此项冻结应自举报之日维持5天。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署之日起有一个星期的时间对征用提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

会员国对来自经社部的支助抱有越来越高的期望。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


kératotomie, kéraunoparalysie, kerchénite, kerdomètre, Kerguélen, kérion, kériothèque, kérite, kérithérapie, kerkyra, kerma, kermanchah, kermès, kermésite, kermesse, kernite, kérogène, kérole, kérolite, kérosène, kérosolène, kérotènes, keroulen, kerria, kerrie, kerrite, kersantite, kersanton, kersinite, kersténine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

On a dix doigts, donc ils ont commencé à compter de dix en dix.

人有十个手指,所以他们开始十个十个地计数

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Onze millions. Voila ce que je n’admettrai jamais, à moins de les compter moi-même.

“110万颗。这我可不会相,除非我自己数过。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toutes les organisations, associations, équipes, groupes et clubs d'élèves sont dissous à compter de ce jour.

〖兹解散生组织、协会、团队和俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
生活

Les nouvelles règles s'appliqueront uniquement à compter de la déclaration de l'année 2020 que vous effectuerez au premier trimestre 2021.

这些新规定只适用2020年的申报单,这些申报单需要执行到2021年第季度为止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Italienne au budget de l'UE pourrait être suspendue à compter de l'année prochaine.

意大利对欧盟的预算可能会明年开始暂停。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Pekin lève partiellement, à compter de jeudi, l'embargo qu'elle imposait depuis 2003 sur la viande de bœuf américaine.

北京部分解除了自2003年以来对美国牛肉的禁运。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les oreilles de Ron devinrent écarlates et, à compter de ce jour, il s'en tint à la version du sommeil magique.

的耳朵红了,从这以后,他的故事又回到了被魔法催眠的那个版本。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

ZK : En France, le couvre-feu débutera à partir de 18h00 dans l'ensemble du pays, à compter de samedi.

ZK:在法国,宵禁将从周六18:00开始在全国实行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ce sont 1 500 permis supplémentaires qui sont attribués à des Palestiniens en provenance de la Bande de Gaza à compter de ce dimanche.

截至本周,这些是从加沙地带分配给巴勒斯坦人的 1,500 个额外许可证。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce remboursement doit vous parvenir au plus tard dans les 14 jours à compter de la date à laquelle il a été informé de votre décision.

这笔退款最迟必须在14天内到达你手中他收到的撤回开始计算

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Réponse à compter de mercredi lors de la COP15 de Montréal, l'occasion ce soir d'une escale sur l'île Maurice, sanctuaire d'espèces rares et oubliées.

星期三在蒙特利尔举行的 COP15 会议期间开始回答,今天晚上在毛里求斯岛停留,这里是稀有和被遗忘的物种的避难所。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Qui peuvent se déclarer Français à compter de leurs 13 ans, en apportant la preuve de leur séjour ici depuis au moins 5 ans.

谁能13年宣布自己法国人,提供了至少5年的住宿证明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

FB : La Belgique a décidé d'interdire à sa population les voyages non essentiels hors des frontières à compter de mercredi jusqu'au 1er mars.

FB:比利时决定周三到3月1禁止其人口非必要跨境旅行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: Météo-France place 14 départements d'Ile-de-France et du Centre-Val de Loire en alerte orange à la canicule et ce, à compter de demain midi.

- A.-S.Lapix:明天中午开始,法国气象局将法兰西岛大区和卢瓦尔河谷中部地区的 14 个省份置于橙色热浪警报状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

SD : La situation sanitaire s'étant améliorée sur l'île française de la Réunion, le couvre-feu sera levé et les discothèques rouvertes à compter de lundi.

SD:随着法国留尼汪岛的健康状况有所改善,宵禁将被取消,迪斯科舞厅将重新开放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Toujours en France, les salariés d'Ascoval, qui faisaient grève et bloquaient l'aciérie du Nord depuis plus d'une semaine, votent la reprise du travail à compter de lundi.

同样在法国,已经罢工并封锁 Nord 钢厂个多星期的 Ascoval 员工投票决定开始复工。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Une annonce qui intervient dans la foulée de l'annonce de Donald Trump qui compte taxer 200 milliards de dollars d'importations chinoises également à compter de la semaine prochaine.

在唐纳德·特朗普宣布他打算下周开始对2000亿美元的中国进口商品征税后,宣布了这消息。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Si c’est le contraire, vous me ferez le plaisir d’être ici chaque jour à onze heures juste, à l’exemple de vos camarades, et ce à compter de demain, est-ce clair ?

如果是相反的种情况,你每天在这里待到11点会让我高兴,明天开始就这么做,就像你的同事样,清楚了吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ensuite, si vous n’avez pas eu de réponse satisfaisante ou pas de réponse du tout à votre demande, vous pourrez saisir le médiateur dans un délai maximal d’un an à compter de votre réclamation.

如果你的要求没有得到满意的回应或根本没有得到回应,你可以投诉最多年内联络调解员。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les mois qui venaient de passer, tout en augmentant leur désir de libération, leur avaient appris la prudence et les avaient habitués à compter de moins en moins sur une fin prochaine de l'épidémie.

过去的几个月虽然增强了他们得到解脱的愿望,但也教会了他们小心谨慎,何况他们已习惯于越来越不指望短期内结束瘟疫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


khâgne, khâgneux, khakassite, khalife, khalkha, khamsin, khan, khanga, kharbine, kharkov,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接