有奖纠错
| 划词

Lo primero que se produce es un acto o una omisión a nivel nacional.

在国内一级首先发生的是作为作为

评价该例句:好评差评指正

El primer acto u omisión recibirá el nombre de acto principal.

将最初的作为作为称之为初步行为。

评价该例句:好评差评指正

Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.

此外,一个人,在他或她有义务作为的情况下,可能因为作为而犯下罪行。

评价该例句:好评差评指正

No se ha previsto que marque el final del camino.

该报告作为道路终点的标志。

评价该例句:好评差评指正

Los alimentos no deberían utilizarse como instrumento de presión económica y política.

粮食作为施加经济和政治压力的手段。

评价该例句:好评差评指正

Los alimentos no deberían utilizarse como instrumento de presión política y económica.

粮食作为施加政治和经济压力的手段。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.

条约应作为模式中一个重要的组成部

评价该例句:好评差评指正

Nada puede justificar las excepciones a ese principio.

项原则而言,存在任何可作为任何例外情况处理的理由。

评价该例句:好评差评指正

Esta nueva redacción no constituye una base para un aumento del presupuesto ordinario ni para solicitudes de aumentos complementarios.

一新的措辞作为增加经常预算或请求补充性增加的依据。

评价该例句:好评差评指正

Esta nueva redacción no constituye base alguna para un aumento del presupuesto ordinario ni para solicitudes de aumentos complementarios.

一新的措辞作为增加经常预算或请求补充性增加的依据。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la cuestión no era de carácter político, ni debía utilizarse como baza de negociación.

然而,该问题不是一个政治问题,也应该作为一个谈判筹码使

评价该例句:好评差评指正

Bangladesh, Estado parte en el TNP, ha abandonado incondicionalmente cualquier pretensión a las armas nucleares.

孟加拉国作为条约》缔约国,已无条件放弃拥有核武器的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Dieciséis Estados indicaron que no supeditaban la concesión de extradición a la existencia de un tratado.

十六个国家14指出,它们将存在条约作为提供引渡的条件。

评价该例句:好评差评指正

No se la debe considerar un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, y no debería funcionar como tal.

应该将该委员会理解为安全理事会的附属机关,该委员会应该作为样一个机关开展活动。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为采取行动的借口。

评价该例句:好评差评指正

De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.

同样的,哥斯达黎加也作为向科特迪瓦转移武器的桥梁。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但应该被作为无所作为的藉囗。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad percibe esas demoras como pasividad voluntaria, lo que perjudica la confianza general en la profesionalidad de la policía.

些拖延被民众看作是故意作为,破坏了对警察专业精神的总体信任。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia apoya decididamente el sistema de salvaguardias del OIEA como componente esencial del sistema mundial de no proliferación.

新西兰大力支持以原子能机构的保障监督制度作为全球制度的主要组成部

评价该例句:好评差评指正

Estos institutos enseñan fundamentalmente asignaturas que para las mujeres no son opciones viables en el marco de sus proyectos profesionales.

职业培训机构一般以学科为重点,而有些学科妇女认为适合作为从业选项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrequín, arrequintar, arrequive, arrestado, arrestar, arresto, arresto domiciliario, arretranca, arrevesado, arrevolver,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qué Viajecito

No se come como parte de un plato.

一道菜来吃。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta forma, no había un paredón exterior como seguridad de la cárcel.

这样,就需要外墙监狱的防护。

评价该例句:好评差评指正
西班牙圣诞彩票广告

¿No te parece que para ser la nueva gerente esto no es lo más importante?

新任经理,选彩票数字不是最重要的工吗?

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Vamos a usar ¿por qué no? como una respuesta a una invitación o a una propuesta.

我们用“什么呢”对一项邀请或提议的回答。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

No significa que como activista, feminista, pacifista, antimilitarista haya cifrado grandes esperanzas en este hombre en su gobierno.

这并意味着一名活动家、女权主义者、和平主义者、反军国主义者,我对政府中的这个人予了很大的希望。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

No sé qué tan típico sea como decoración de hogar pero sé que Buda lleva unos años siendo popular y se venden estatuillas para pintar en mercerías y casas de arte.

知道它家居装饰品有多典型, 但我知道佛陀已经流行了几年, 小百货和艺术店都出售供绘画的雕像。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年11月合集

Después de asistir a las manifestaciones, la representante especial del Secretario General de la ONU en Iraq, Jeanine Hennis-Plasschaert, destacó que en estos momentos Irak se encuentra en una encrucijada: progresar mediante el diálogo o continuar una inacción divisoria.

联合国秘书长驻伊拉克特别代表珍妮·亨尼斯-普拉斯哈特在威活动后强调,伊拉克目前正处于十字路口:通过对话取进展,或继续造成分裂。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Número 6. Brasil impuso la enseñanza obligatoria del español desde el año 2005. El gigante sudamericano es el único país de América Latina que no habla español como lengua oficial, ya que este estatus lo goza la lengua portuguesa.

第六,巴西自2005年起强制教授西班牙语。 这个南美巨人是拉丁美洲唯一一个将西班牙语官方语言的国家,因葡萄牙语享有这一地位。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En un mensaje en su cuenta de Twitter, la oficina insta a las autoridades civiles competentes a asegurar una investigación independiente, efectiva y exhaustiva, " que incluya la cadena de mando para poder conocer la verdad y sancionar a los responsables por acción u omisión" .

该办公室在其推特账户上的一条消息中敦促主管民政当局确保进行独立、有效和详尽的调查,“其中包括指挥系统,以发现真相并惩罚那些对负责的人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arriaz, arriba, arribada, arribaje, arribano, arribar, arribazón, arribeño, arribismo, arribista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接