有奖纠错
| 划词

La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.

加沙居所遭受苦难骇人听闻

评价该例句:好评差评指正

La disparition forcée est un crime terrible et odieux.

强迫失踪是一种骇人听闻犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les auteurs de cet acte haineux.

我们谴责这起骇人听闻行为实施者。

评价该例句:好评差评指正

Ces effroyables attentats restent le principal obstacle à la paix.

这些骇人听闻袭击仍然是和大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons avec énergie ces actes épouvantables.

我们强烈谴责这一骇人听闻恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps, le peuple du Darfour a souffert des conséquences effroyables du conflit.

达尔富尔人遭受骇人听闻冲突后果已太久。

评价该例句:好评差评指正

Le but de cet acte monstrueux était d'exterminer la population de la ville.

这一骇人听闻行动旨在消灭所有人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un acte monstrueux qui doit être condamné fermement et par tous les pays.

这一骇人听闻行动遭到强烈、普遍谴责。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement ces terribles actes de terrorisme contre des civils.

我们强烈谴责这种对骇人听闻恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces chiffres ne sont que la partie visible de ce phénomène monstrueux.

但是,这些数字仅仅是这个骇人听闻现象一个点滴。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles sont utilisées, de façon répétée et persistante, comme une arme de guerre.

性暴力被蓄意反复和骇人听闻地持续用作战争手段。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes ont perpétué les crimes de guerre les plus odieux de l'histoire moderne.

以色列部队犯下了现代史中骇人听闻战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

这些制造骇人听闻罪行罪魁祸首应依法受到惩办。

评价该例句:好评差评指正

La situation était vraiment dramatique pour nous, mais nous n'avons pas baissé les bras.

对我们来说这是一种骇人听闻局面,但是我们没有让步。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont des crimes odieux et leurs auteurs doivent être traduits en justice.

这些行径是骇人听闻罪行,必须将肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses zones, ces personnes vivent dans la peur et dans des conditions révoltantes.

在许多地区,他们生活在恐惧和骇人听闻条件下。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent dans des conditions effroyables et sont souvent battus et maltraités.

他们生活状况骇人听闻,并经常遭到殴打和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde entier se trouve uni sous le choc de ce crime.

今天,这一骇人听闻罪行使世界团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Il est choquant et inacceptable, et le Conseil ne doit pas le tolérer.

这是骇人听闻和不可接受,安理会不应当加以容忍。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène nouveau et terrible se révèle maintenant au reste du monde.

这个新骇人听闻现象现在已暴露于整个世界面前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


myalgique, myall, Myanesin, myase, myasthénie, myatonie, myatrophie, -myce, mycélien, mycélienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Une histoire sombre, mystérieuse et scandaleuse.

一个黑暗、骇人听闻故事。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.

这是一个老波兰人,据说是政治避难者,在那边有过骇人听闻经历。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus de 1500 prisonniers sont massacrés, dans des conditions épouvantables, entre le 2 et le 5 septembre.

9月2日至5日,1500多名囚犯在骇人听闻条件下遭到屠杀。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! mon Dieu ! fit d’Artagnan, tout étourdi de cette horrible aventure.

“啊!天哪!天哪!”这骇人听闻故事令达达尼昂目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背我通过那可怕阴沟,啊!我是一个骇人听闻忘恩负义人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Bah des dégâts épouvantables pour les populations civiles.

巴对平民破坏骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Barbier parle naïvement de ces choses.

警察时常掳走孩子,不知作什么用途。人们怀恐怖心情低声有关国王洗红水澡一些骇人听闻推测。巴尔比埃率直地那些事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il y avait une puanteur dans la maison... C'était épouvantable.

房子里有一股恶臭...这是骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Leurs conditions sont décrites comme épouvantables.

他们处境被描述为骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Image que pamphlets saxons et dessins épouvantables, transformeront en sombre légende.

撒克逊小册子和骇人听闻图画,将变成一个黑暗传说。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza avait entendu parler des maléfices africains mais jamais d'aussi épouvantables que celui-ci.

费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 听说过非洲邪恶,但从未像这次这样骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils la virent entrer dans le cimetière, et plus loin ils aperçurent les sorcières consommant leur épouvantable sacrilège.

他们看到她进入墓地,再往前走,他们看到女巫们在亵渎他们骇人听闻亵渎明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce billet de mille francs, commenté et multiplié, produisit une foule de conversations effarées parmi les commères de la rue des Vignes-Saint-Marcel.

这张一千法郎钞票经过大家议论夸大以后,在圣马塞尔葡萄园街一带三姑六婆中就引起一大堆骇人听闻怪话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L.Delahousse: L'armée russe progresse et poursuit plus que jamais ses bombardements d'une intensité qualifiée d'effroyable par la population du Donbass.

- L.Delahousse:俄罗斯军队正在取得进展,并且比以往任何时候都更加持续地进行轰炸,其强度被顿巴斯民众描述为骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

« Expulser des millions de clandestins » … ce qui nécessiterait des moyens considérables et supposerait de consentir à des drames humains épouvantables.

“驱逐数百万非法移民”...这将需要大量资源,并且意味同意骇人听闻人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quant au préfet, il sursauta et se retourna machinalement vers la porte, comme pour vérifier qu'elle avait bien empêché cette énormité de se répandre dans les couloirs.

至于省长,他惊得微微一颤,下意识地转身朝门那边看看,仿佛想核实房门是否真阻止了这个骇人听闻消息传到走廊上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Derrière les crimes qu'ils ont commis ou qu'ils ont aidés, ça reste des hommes, qui ont fait des choses effroyables, mais ça reste des hommes.

- 在他们犯下或帮助过罪行背后,仍然有男人,做了骇人听闻事情,但他们仍然是男人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas, et qui était venu exercer en France, après nouveaux examens, son métier de pharmacien.

这是一个老波兰人,据说是政治避难者,在那边有过骇人听闻经历,经过重新考试,他在法国执行他药剂师行业。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Je suis passé bien vite dans ma chambre, un peu effrayé de l'énormité de mon mensonge; pourtant, il fallait avant tout qu'on ne se souvînt pas de mon retard.

我快速地跑到我房间,对自己编造骇人听闻谎话感到害怕;然而,首先人们不在记得我回来晚了这件事情了。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Vous allez voir l’usurière des rats, des marcheuses, une femme qui possède autant de secrets affreux que vous apercevez de robes pendues derrière son vitrage, dit Bixiou.

“你会看到那些雏儿和跑龙套女债主,这女人掌握骇人听闻密,就和您看见在她橱窗后面挂连衣裙一样多。”毕西沃说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


myélinisée, myélinoclasie, myélite, myeloblaste, myéloblaste, myéloblastomatose, myéloblastome, myélocèle, myéloclaste, myélocyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接