有奖纠错
| 划词

Pardonne maintenant le péché des serviteurs du Dieu de ton père!

如今求你饶恕你父亲过犯。

评价该例句:好评差评指正

La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.

跨大西洋奴隶贸易是不可饶恕罪恶 。

评价该例句:好评差评指正

Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.

错过这次机会将是一个不可饶恕错误。

评价该例句:好评差评指正

Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.

如果现在失去势头,如果现在失败,那将是不可饶恕

评价该例句:好评差评指正

En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.

如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好说,我们应对不可饶恕地浪费人潜力共同负责。

评价该例句:好评差评指正

Elle appelle à l'organisation d'une enquête indépendante qui devrait déterminer les responsabilités de ces actes odieux.

我们要求进行独立调查,以确定谁应对这些不可饶恕行径负责。

评价该例句:好评差评指正

Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.

厄立特里对埃塞俄比犯下不可饶恕罪行已快两年了。

评价该例句:好评差评指正

Acceptant pleinement notre responsabilité morale, nous demandons pardon pour les souffrances infligées au nom de l'Allemagne.

我们承担完全道义责任,我们请求饶恕以德国名义给其他民族带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait excuser le terrorisme, mais celui-ci est souvent le résultat de l'aliénation et du désespoir.

恐怖主义是不可饶恕,但是恐怖主义温床往往是疏离和失望。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne pouvaient être poursuivis que s'ils commettaient des actes répréhensibles tombant sous le coup de la loi pénale.

这些人只能在依照刑事法犯下了不可饶恕罪行时才会受到法律追究。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être grave, excusable ou léger avec de petites conséquences et les peines vont de l'amende à l'emprisonnement.

可分为几种,如极为严重,可饶恕,轻微,或是后果不明对它们惩罚也有多种,如罚款、监禁等。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

叙利不应因其在谋杀中同谋作用得到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕不顾道义行为。

评价该例句:好评差评指正

17 Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh!pardonne le crime de tes frères et leur péché, car ils t'ont fait du mal!

17 你们要对约瑟这样说,从前你哥哥们恶待你,求你饶恕他们过犯和罪恶。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est que les parents de la victime peuvent pardonner au meurtrier ou demander à la place le paiement de la dîyah (prix du sang).

对此理解是,受害者亲属可以饶恕杀人犯或要求支付血金。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne peut en aucun cas être toléré et mon gouvernement condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

决不能饶恕恐怖主义行为,我国政府坚决谴责恐怖主义一切形式和表现。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le mariage ultérieur, même avec le « consentement » de la jeune fille, ne peut nullement excuser pareille agression contre son intégrité physique et son intimité.

其后婚姻、即使是在女童“同意”情况下,也绝对不能饶恕这种对其人身完整和隐私侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il était particulièrement inexcusable pour l'État partie d'avoir agi ainsi après que le Comité lui eut demandé, en application de l'article 86 du règlement intérieur, de s'abstenir de le faire.

在委员会根据议事规则第86条采取行动,提出请缔约国暂不执行处决要求后,该缔约国仍执行了处决,这是尤其无法饶恕行为。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire n'oubliera pas ceux qui entravent la protection des quelque 1,5 million de réfugiés de la région et les empêchent de retourner chez eux en toute sécurité.

历史将不会饶恕那些阻碍保护该地区150万难民并且允许他们安全返回家园人。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons vigoureusement la politique de tolérance zéro du Secrétaire général afin d'éliminer cette inconduite inexcusable dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

我们坚定支持秘书长在努力消除联合国维持和平行动中这一不可饶恕不当行为方面采取零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de distinctions artificielles entre les divers types de terrorisme, même en invoquant de nobles idéaux, est une insulte impardonnable à la mémoire de ceux qui ont péri.

捏造不同类型恐怖——虽然方便地以崇高理想语言作掩饰——是对那些丧生人们记忆不可饶恕污辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opto, optoblaste, optoélectronique, opto-électronique, optogramme, optomagnétique, optomagnétisme, optomécanique, optomètre, optométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Maître ! s'exclama-t-il d'une voix perçante. Maître, pardonnez-moi ! Pardonnez-nous !

“主人!”他尖叫道,“主人,饶恕我!饶恕我们吧!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sache que je ne pardonne pas.

我不会饶恕

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mais si je lui écrivais pour lui demander pardon?

“但是果我写信求她饶恕?”

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 佩奇

Bon, je te demande pardon pour t'avoir appelé marin de pacotille.

好,我请求饶恕我叫次等水手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi ! tu me pardonnes ! est-il possible !

“怎么!饶恕了我!可能吗!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah ! grand Dieu ! ne m’accordez point ma grâce à ce prix.

啊!伟大的天主!别用样的代价来饶恕我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Va, je te pardonne si tu ne m’aimes plus.

听着,不再爱我了,我也饶恕

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et moi, en lui faisant grâce à mon tour, qu’ai-je fait ?

而我,我也饶恕了他,我做的又是什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est la première fois que tu lances un Sortilège Impardonnable, n'est-ce pas, mon garçon ?

“从来没有用过不可饶恕咒,是不是,子?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais dans tous les cas, c'est la faute des dieux, qui commettent un crime impardonnable.

但无论是众神的错,他们犯下了不可饶恕的罪行。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon Dieu ! mon Dieu ! pardonnez à mon père, il a dû bien souffrir.

我的上帝,我的上帝!饶恕我的父亲吧;他已经太痛苦了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis ne trouvait pas raisonnable de se fâcher, mais ne pouvait se résoudre à pardonner.

侯爵并不认为生气是明智的,然而他又下不了决心饶恕

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Croupton a combattu la violence par la violence et a autorisé contre certains suspects l'usage des Sortilèges Impardonnables.

克劳奇用暴力对付暴力,他允许对嫌疑者采用不可饶恕的咒语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Treize longues années… Je veux que tu me rendes treize ans avant de te pardonner.

漫长的十三年… … 我要们还清十三年的债,然后才会饶恕们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! sire, quel affreux malheur ! suis-je assez à plaindre ? je ne m’en consolerai jamais !

“噢,陛下,灾难降临了,我真该死,我永远也不能饶恕我自己!”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.

我原来以为是我在饶恕她;而今天,我觉得是我根本不配接受她赐给我的宽恕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plaît-il ? … Dieu me pardonne ! s’écria Buckingham, mais je crois qu’il me menace !

“您再说一遍!… … 请上帝饶恕我!”白金汉叫起来,“我以为您在威胁我!”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elles se jetèrent à ses pieds pour lui demander pardon de tous les mauvais traitements qu'elles lui avaient fait souffrir.

她们跪倒在灰姑娘脚下,请求她饶恕她们从前对她的虐待。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sachez maintenant que ces trois sorts – Avada Kedavra, Imperium et Doloris – sont appelés les Sortilèges Impardonnables.

“好了… … 三个咒语——阿瓦达索命咒、夺魂咒、钻心咒——都被称为不可饶恕咒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est, comme on dit, un " châtiment réservé aux pervers." On épargne  les rebelles, mais on punit la rébellion.

他们所说, 是“为变态者保留的惩罚” 。我们饶恕叛乱者, 但我们惩罚叛乱者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opuntia, opus, opus incertum, opuscule, OPV, or, ora, oracle, oraculaire, oradea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接