Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到,他跑。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们跳过来。
Je marche rapidement .
我走。
Il court comme un zèbre.
他跑。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他的父亲摘下他的帽子藏起来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑像狮子一样。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语时,她觉时间过。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我赶上火车。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医生环厅一眼。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以的速度变化着。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,跑过去拿走娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.
我倚着车门看司机怎么开火车, 铁轨从眼前掠过。看没有人,我就坐在司机的左侧。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始在印度大陆上驰,他过去的想法立即改变。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
Quand il lit un livre, il saute les passages qui l'ennuient, et ensuite il ne comprend rien à l'histoire.
当他看书的时候,他每每遇到不感兴趣的页面就会跳过,最后他看完啥也不懂。
Il radine à toute allure.
他来。
Il prend l'autobus au vol.
他搭上公共汽车。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来,仰光号又重新以的速度前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A ce moment, on lui a apporté des hors-d'œuvre qu'elle a engloutis à toute vitesse.
这时凉菜了,她飞快地扫而光。
Le temps s’écoulait. Il fallait faire vite.
时间飞快地过去了。他得赶紧行动。
Je vois le temps qui défile, une heure paraît 20 minutes.
时间飞快地过去,小时感觉像20分钟。
Avec elle, tout est allé très vite.
和她起,切都进展得飞快。
Aussi croisait-on souvent sur la route sa fille, conduisant un buggy à toute allure.
所以,我们常在散步时遇到他的女儿驾轻便货车飞快地从我们身边驰过。
Ses deux chevaux l’emportaient rapidement au Bois.
她的两匹马飞快地把她拉到郊外的布洛涅树林。
Toujours avec une vitesse inappréciable ! Toujours au milieu des brumes hyperboréennes !
它总是以飞快的速度行! 它总是出现在那片北方的浓雾中!
Elles suçaient rapidement le pavé, disparaissaient et reparaissaient ensuite.
车飞快地掠过路,往往,络绎不绝。
POUFSOUFFLE ! cria à nouveau le chapeau. Susan se hâta d'aller s'asseoir à côté d'Hannah.
“赫奇帕奇! ”帽子又喊道。苏珊飞快地跑到汉娜身边坐下。
Le duc marchait si rapidement, que d’Artagnan avait peine à le suivre.
公爵走得飞快,达达尼昂好不容易才跟得上。
Ils doivent traverser traversé de là à là en ligne droite à toute vitesse.
他们必须从那里飞快地跑到这里,沿直线跑,尽可能快。
Dobby se précipita sur la porte de la chambre, l'ouvrit et dévala l'escalier.
多比已经冲到门边,拉开门,飞快地奔下搂去。
Le professeur Trelawney s'approcha d'eux tandis que Harry laissait échapper un petit rire.
哈利阵大笑,特里劳妮教授飞快地转过身。
Quelque chose jaillit alors de l'extrémité de sa baguette magique, comme une fumée argentée.
他魔杖的末端突然飞快地喷出什么东西,看起像是缕银色的气体。
Les flammes qui dansaient dans la cheminée se reflétaient dans ses lunettes en demi-lune.
火光在他半月形的眼镜片上飞快地闪。
Les filaments argentés se mirent à tourbillonner très vite.
盆里的银色物体开始飞快地旋转起。
James se passa aussitôt la main dans les cheveux.
詹姆空闲的那只手立即飞快地伸向自己的头发。
Tantôt ligne, tantôt cercle, le soleil exécutait encore sa danse démoniaque.
太阳仍在直线和球体之间狂舞着,蓝星的表也仍然飞快地流动着周期性的色块。
Tu te moques de moi, dit-elle avec des larmes dans ses petits yeux perçants.
“你们在取笑我。”她说着,眼泪就扑簌簌地从她透明的小眼睛里飞快地落下。
Il courut le long du couloir et descendit les marches quatre à quatre.
然后飞快地冲过走廊,步三级地奔下楼梯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释