有奖纠错
| 划词

La joie se lit sur son visage.

他脸上流喜悦神色。

评价该例句:好评差评指正

A quoi devinait-il qu'elle suintait des pierres, qu'elle suintait de la neige?

他根据什么猜测怒气是从岩石和积雪中渗呢?

评价该例句:好评差评指正

L'ingénieur a demandé aux ouvriers de réinstaller la machine. Les ouvriers n'étaient pas contents.

工程师要工人们重新安装机器,工人们不高兴神色。

评价该例句:好评差评指正

Cela en dit long sur son désintéressement.

所谓无私真相。

评价该例句:好评差评指正

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

回想起件往事, 她脸上了微笑。

评价该例句:好评差评指正

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

颤抖暴

评价该例句:好评差评指正

Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.

阵风吹走了他帽子,了满头白发.

评价该例句:好评差评指正

A ces mots sa figure s'est éclaire.

听了,他脸上了喜色。

评价该例句:好评差评指正

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!是弄虚作假!只要他本来面目就行了!”

评价该例句:好评差评指正

Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.

是经济现实主义陷阱,正如他们所表那样,没人愿意冒个险!

评价该例句:好评差评指正

Le plaisir du lundi c’est que le week-end commence à pointer son nez!

星期愉快是周末开始鼻子尖了!

评价该例句:好评差评指正

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显超常聪慧。

评价该例句:好评差评指正

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约了群山远景,美妙和谐地衬托在碧蓝天空里。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流贪婪目光。

评价该例句:好评差评指正

Après ce match de football, les equipiers s'adressent des sourires triomphants.

足球比赛后,队员们互相了胜利微笑。

评价该例句:好评差评指正

La joie se lit sur ses traits.

他脸上流喜悦神色。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进步加剧已经显分歧,加拿大对此感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

La nature incomplète de la réglementation est un problème qui se pose souvent.

规章条例不完整常常暴本身问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire, Agiza c. Suède, a montré la faiblesse de la pratique des assurances.

Agiza诉瑞典案就暴了保证弱点。

评价该例句:好评差评指正

La sagesse de ses paroles devrait nous inspirer tous.

其言辞中流智慧必将励我们大家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Une enveloppe bleue sortait de la fente de sa boîte aux lettres.

信箱插槽处,封蓝色信件露出角。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mettez du vernis ou des chaussures fermées.

涂指甲油或者别穿露出脚趾鞋子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ces pays mettent en avant leur bonheur et leur qualité de vie.

这些国家展露出它们幸福以及生活质量。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Elle sortit sa tête de l'eau au moment où le soleil touchait à l'horizon.

露出水面时候,太阳刚刚下山。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous ne devez pas donner l'impression que vous cherchez à convaincre.

你不能露出说服他人神情。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Voyez ces parties émergées ! Les continents !

你们看露出

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir

Julien la regarda froidement avec des yeux où se peignait le plus souverain mépris.

于连冷冷地看了她眼,目光中流露出极端轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! vous allez là-bas ? dit-elle avec un air de dédain.

“啊!你到那边去?”她说时露出副瞧不起神气。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et elle, elle est là avec sa grande bouche et son grand sourire.

她在那里张着嘴,露出灿烂笑容。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,她看到这条细长小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁神气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une tension croissante se lisait sur son visage.

他脸上显露出越来越紧张表情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il demeura encore immobile et méditant.

他依旧动不动地站着,露出沉思样子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg ne fit pas un mouvement qui pût marquer en lui une surprise quelconque.

福克先生丝毫没有露出惊奇神态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville eut un pâle sourire. Il enleva le papier du Chocogrenouille.

纳威拆开马蹄形巧克力,嘴唇抽动着,露出个无力微笑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle avait souri en constatant qu’il avait pris place à la même table.

看到菲利普还是坐在同张桌子旁,苏珊脸上露出了微笑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il murmura quelques mots à son oreille qui la firent sourire.

他在她耳边说了些什么,女孩脸上露出的微笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les hommes qui tombent là ne reparaissent pas ; les meilleurs nageurs s’y noient.

在这儿掉下去人是不会再露出水面,最懂得水性人也会没顶。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Je ne sais pas, il donne des sourires sur les visages des enfants.

我不知道,他对着孩子们露出了笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vraiment personne ? dit Hagrid, le regard implorant.

“没有人吗?”海格问,露出请求神色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle le regarda d'un oeil torve en découvrant des dents gâtées.

她斜眼看着他,露出长着苔藓牙齿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接