Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有适用范围的前言。
Mais l'oubli qui le conditionne ainsi n'est qu'un subterfuge de la mémoire.
但是遗忘,[运动之遗忘],只不过是记忆的藉口。
La concession accordée pour le transport des voyageurs au Kenya est limitée à cinq ans.
肯尼亚境内客运特许经营为5年。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
该国还申请了现在尚未得到的技术援助。
Les alinéas g) à i) renferment l'expression “si ces renseignements sont déjà connus”.
(g)至(i)项列入了“可能已知的”的语。
Cette approbation écrite doit être versée au dossier du marché concerné.
这类受邀请者数目的书面核准应在合同文档中登记。
La définition de certains critères pourrait encore être améliorée.
在对一些基准进行方面,还可以进一改善。
Leurs produits doivent pouvoir accéder aux autres marchés sans droit, sans contingentement et sans obstacle.
对它们的产品应当免征关税、并且不配额,从使其能够顺利进入其他市场。
Seule l'incapacité mentale ou juridique permet de priver un citoyen du droit de vote.
不得以任何要求任何阿塞拜疆国民的选举权,除非选举精神上无行为能力或者无法资格。
Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.
备选案文A第78条草案将所允许的仲裁诉讼地于某些地点。
Nous n'essayons pas d'accélérer le processus ni de le faire cadrer dans un calendrier artificiel.
我们并未试图加速这一进程,也没有为为某种时间框架。
Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?
委员会应给自己这方面的研究多大范围?
Ces deux réserves sont prévues par le Traité de Rome et le droit international humanitaire.
这两个条件都包括在《罗马规约》和国际道主义法中。
Tout excédent du montant précité doit faire l'objet d'une autorisation de la Banque d'Algérie.
如转移款项超过数额须经阿尔及利亚银行批准。
L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.
任何这种分析都应当在权利内容范围内。
Ces propositions visaient à lever les restrictions concernant les droits de propriété intellectuelle.
拟订这些建议是为了消除在知识产权方面的。
Aucun critère ou restriction ne s'applique aux femmes qui désirent acquérir des qualifications professionnelles.
对意欲取得专业认证的妇女没有任何(特殊)要求和条件。
Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.
关于有(明文规)的保留和没有的保留不同,另见下面第47段。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
一些最惠国待遇只能由“类似情形中的”当事者享用。
Le Président peut limiter la durée des interventions permises aux orateurs en vertu du présent article.
主席可对根据本条发言的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement, tout, c'est un déterminant, un pronom ou un adverbe, hein !
通常tout是限定词、代词或者副词。
Ça c'était le cas du déterminant qui s'accorde, d'accord ?
以上是限定词的情况,它需要进行性数配合。
Car le décret règlemente aussi la projection des films parlant ou chantant de langue étrangère.
因为该法令还限定了用外语说话或唱歌的电影的。
On écoute bien le déterminant qui l'accompagne.
我们可以听到它应的限定修饰词。
Ça, ça aide à vraiment délimiter le début du premier argument.
这有助于限定论据的开头。
Oui, petit déjeuner du dimanche plutôt, mais la baguette, oui, classic, oui.
是周日限定早餐,但是法棍面包,是的,经常吃。
Le premier son, S-O-N, est un déterminant possessif masculin.
S-O-N,是阳性所有格限定词。
Voici les différents Pokemon exclusifs à chaque version.
看看这些版本限定的宝可梦吧。
Donc il est n'est jamais suivi d'un déterminant.
所以il est后面绝没有限定词。
Bon alors, un déterminant c'est quoi ?
好的,那么限定词是什么?
C'est un déterminant démonstratif, donc c, e.
这是指示限定词,因此c,e。
Vous voulez parler des échelles macroscopique et microscopique, n'est-ce pas ?
你所指的限定范围,是不是指宏观范围?
Mais en 1801, le Concordat a délimité le caractère férié au seul lundi de la Pentecôte.
但是在1801年,和解协议将圣灵降临节的时间限定为只有星期天。
Il s'agit de l'adjectif ou déterminant démonstratif, au pluriel.
它是形容词或者指示限定词,复数形式。
Facile. On met souvent un petit mot devant que l'on appelle " déterminant" . Un chat.
很简单。我们往往会在名词前面加所谓的限定词。只猫。
La plupart des noms ont un petit mot placé devant eux qu'on appelle " déterminant" .
大多数名词前面都有所谓的限定词。
Remplacez CE par un autre déterminant, par exemple LE.
将CE替换为另限定词,比如LE。
Dans ce cas-là, il s’agit d’un déterminant et non pas d’un pronom.
这时,它是限定词而不是代词。
Entre un déterminant et un substantif.
限定词和体词之间。
Donc comme vous avez le déterminant " une" , vous savez que c'est féminin, une fourchette.
当看到限定词是 " une " 时,您就知道它是阴性的,是“une fourchette”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释