有奖纠错
| 划词

Mon école est à proximité des banlieues.

我的学校邻近市郊 。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la prochaine ville est loin ?

邻近的城市远吗?

评价该例句:好评差评指正

Il y a un abattoir près de ma maison.

邻近的地方有一个屠宰场。

评价该例句:好评差评指正

Cela souligne les répercussions du conflit du Darfour sur les régions voisines.

这突显出达尔富尔冲突对于邻近地区的更广泛影响。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous ses habitants se sont réfugiés dans des villages voisins.

所有的居民都已逃往邻近的村庄。

评价该例句:好评差评指正

L'immeuble voisin vient d'être réparé, comme l'atteste l'état du toit.

邻近的建筑物可从屋顶看出是最近修复的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la proximité géographique permet d'apporter en temps utile réponse à un conflit.

第二,地理上的邻近能够更好地解决及时应对冲突的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni avait été en mesure d'apporter une aide immédiate.

联合王立即提供一帮助,其他领土和邻近也给予帮助。

评价该例句:好评差评指正

Par sa proximité géographique, le Canada n'est pas insensible à ces phénomènes.

由于地理位置邻近,加拿大也难免发生这现象。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, 1 200 enseignants ont été payés dans la région de Bouaké et les régions avoisinantes.

迄今已向Bouake布瓦凯及邻近地区的1 200名教师支付了工资。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

团体在邻近似运动的启示下曾度诉诸于暴力行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle opérerait dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes.

联埃厄特派团的行动地区将包括临时安全区及其邻近地区。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les filières utilisées sont les mêmes.

监测组获悉,邻近其他也参加向肯尼亚贩运军火和武器的活动。

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations dans l'environnement peuvent encore être élevées à proximité des sources.

在距来源邻近地区,环境中的浓度水平仍然会很高。

评价该例句:好评差评指正

Les vitres de la mairie et d'autres bâtiments adjacents ont volé en éclats.

市政厅和邻近其他建筑的窗户都被击碎。

评价该例句:好评差评指正

Les îles voisines de Gough, Inaccessible et Nightingale forment l'archipel Tristan da Cunha.

该岛以及邻近的戈夫岛、难达岛和夜莺岛组成了特里斯坦达库尼亚群岛。

评价该例句:好评差评指正

Il a confirmé la mise à disposition de salles de conférence situées à proximité immédiate.

他重申房地邻近的会议设施将提供给《气候公约》使用。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'approvisionnement en eau de leur quartier a été interrompu.

此外,通往邻近的水源也被切断。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont manqué leur cible et endommagé une habitation voisine.

分离主义分子打不准,击中邻近当地居民的住房。

评价该例句:好评差评指正

Mais la province voisine ne bénéficie en aucune façon de la même générosité.

但是,邻近的省份却丝毫得不到此种慷慨援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interpolyamide, interpolymère, interpolymérisation, interposé, interposée, interposer, interposeur, interposition, interposte, interprétable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

Quelle est la réaction de l'habitante du quartier vis-à-vis de ce nouveau projet ?

居民对这个新项目的反应是什么?

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.

因此,蕨类植物可以的雄伟树木共存,通过对于它自己而言的竞争。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Il faut qu'il y ait des transferts de gènes avec les populations voisines.

因为种群之间的基因交流是必需的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le mal se propage ensuite rapidement aux régions voisines.

随后疾病迅速蔓延到地区。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Au contraire, il voulait créer une proximité.

相反,他想产生感。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces murs étaient ceux du rempart sur lequel s’élevaient les jardins de quelques maisons voisines.

这片墙原是城墙的一部分,都利用它布置花园。这片墙原是城墙的一部分,都利用它布置花园。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les poubelles des maisons voisines en étaient pleines.

大楼的垃圾桶也装满了耗子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mme Castel quelques jours avant l'épidémie, s'était rendue dans une ville voisine.

卡斯特尔夫人在瘟疫发生前几天去了的一个城市。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Que diable avait-il fait ? Peut-être qu'il s'était promené aux environs !

它干什么去了?或许在散步来着!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Alors il attaque les Tatars, puis, victorieux, il étend sa domination sur les tribus voisines.

于是他攻击鞑靼人,胜利后,他将统治范围扩大到的部落。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés aperçurent subitement un casque qui brillait au soleil sur un toit voisin.

起义者们突然发的屋顶上有一顶消防队的钢盔在阳光中闪烁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elles avaient trouvé moyen de se réfugier dans quelque maison voisine.

她们设法躲到的一所屋子里去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il vivait complètement retiré dans son appartement et faisait monter ses repas d'un restaurant voisin.

他完全隐居在自己的套房里,让的一饭馆给他送饭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La rue de la Goutte-d’Or lui appartenait, et les rues voisines, et le quartier tout entier.

眼下,金滴街属于她,的街道也似乎是她的,全区也像是她的了。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Des chevaux de poste arrivaient dans la cour avec une chaise délabrée, louée à la poste voisine.

几匹驿马拖着一辆从驿站租来的破烂车子进了院子。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Dès le matin du dimanche, des milliers de paysans arrivant des montagnes voisines inondèrent les rues de Verrières.

星期天一早,成千上万山里的农民就到了,涌进维里埃的街道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Soit 12 fois moins que le prix que leur seigneur à claqué pour la ville d'à côté !

比他们的主人为的城镇所花费的价格少了12倍!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est aussi pote avec l'Empereur du Saint-Empire, qui lui laisse gérer des provinces voisines comme la Poméranie.

他也是神圣罗马帝国皇帝的朋友,神圣罗马帝国皇帝离开他管理波美拉尼亚等省份。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les Aztèques vont mener une politique d'alliance avec les cités voisines, en créeant des alliances notamment grâces aux mariages.

阿兹特克人将奉行城市结盟的政策,特别是通过联姻建立联盟。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Bingo ! Ce simplissime procédé de pollinisation manuelle se répand comme une traînée de poudre chez les planteurs voisins.

中奖了!这种极其简单的人工授粉过程像野火一样在的种植者中蔓延。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interprétoscope, interprocesseur, interprofession, interprofessionnel, interquartile, interracial, interradius, interrangée, interréaction, interréflexion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接