Il existe de nombreuse avenues du pouvoir.
有很多获取权利途径。
Manière à accueillir plus de coopération dans l'échantillonnage.
欢迎多途径合作,采样。
Il acquiert une propriété par voie d'héritage.
他通过继承途径获得一份地产。
Les éléments théoriques que je retiendrai empruntent deux voies.
我研究这些理论性要素取自两条途径。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子小路上途径一户农舍。
Par contre, vous devez justifier d'une entrée régulière sur le territoire français.
但得证明通过合法途径进入法领。
C'est la seule façon d'aller de l'avant, la seule façon de parvenir à la paix.
这进唯一途径,实现和平唯一途径。
Les quotas représentent un moyen de parvenir à la parité; il en existe peut-être d'autres.
配额实现性别平等一种途径;此外还有其他途径。
Enfin, l'approche régionale constitue une voie importante de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
最后,实现核裁军和核不扩散一条重要途径就地区途径。
La mémoire, elle non plus, n’est pas compréhensible sans une approche mathématique.
如果不从数学途径来研究,记忆也无法理解。
Ce maire n’est bien sûr pas élu, mais nommé par le préfet de la Meuse.
这个市长显然不经过民选正常途径当选,而由默兹省长直接任命。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这政治报复一种途径。
Il n'y a pas d'autres moyens d'avancer.
没有其他取得进展途径。
La Commission pourrait étudier d'autres possibilités de coopération, notamment dans le cadre de programmes en cours.
委员会可能希望探索进一步合作途径,其中包括在现有方案内合作途径。
Le dialogue est le seul moyen de parvenir à la compréhension.
对话实现理解唯一途径。
De nombreuses femmes plus âgées sont actives dans les deux.
许多老年妇女采用了两种途径。
C'est par la négociation que cet objectif sera atteint.
谈判实现这一目标途径。
La Feuille de route est la seule voie possible.
线路图唯一可能途径。
Le développement est la véritable manière de parvenir à la paix.
发展实现和平真正途径。
C'est là le seul moyen de mettre fin à la situation au Myanmar.
这结束缅甸局势唯一途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Par » est utilisé pour le passage.
par用来指明途径地点。
C'est le seul moyen pour me qualifier.
这是我晋级唯途径。
Internet c’est le moyen le plus pratique pour faire mes achats.
网络是我购物最方便途径了。
La musique et les chansons sont un excellent moyen pour apprendre le français.
音乐和歌曲是学习法语好途径。
C'est un moyen très efficace de pratiquer le français et de rencontrer des gens.
这是种练习法语和遇见人们,非常有效途径。
C'est pas comme ça qu'on devient une star
这不是成名正确途径。
Je pense que c'est au contraire une formidable ouverture sur la vie réelle.
我觉得相反这是好打开现实途径。
Une raison de plus pour explorer toutes les pistes et développer les différentes filières.
更有理由来探索更多途径,展不同能源。
Paris plages Qui se veut aussi cette année un vecteur d'insertion.
巴黎沙滩今年也将成为融入社会、重新回归职业途径。
La seule voie pour échapper à ce destin était de s'unir avec un membre du sexe opposé.
逃脱这种命运唯途径是与名异性组合。
On l'a fait par la voie officielle, un peu sans y croire.
" 那是通过官方途径征召,而且还缺乏信心。
Les informations sur la culture trisolarienne étaient propagées par le biais du jeu des Trois Corps.
向社会传播三体文化途径主要是通过《三体》游戏。
Je m'adresserai à vous en juillet pour préciser ce nouveau chemin, lancer les premières actions.
我将在7月与你们讲话,以阐明这新途径,并启动第行动。
C'est une manière relativement simple pour les gens des environs d'obtenir un peu d'argent pour leur famille.
这是当地人通过种相对简单方式为家人赚取些收入途径。
La seule façon d'atteindre notre objectif est de prendre le contrôle du Jugement Dernier.
我们要达到目标唯途径,就是全面占领和控制‘审判日’号。
Plusieurs pistes sont à l'étude, notamment une qui consiste à relâcher dans la nature des mâles rendus stériles.
有几途径正在探索中,包括将不育雄性动物释放到野外。
Il faut d'abord privilégier les voies qui vont concilier les bénéfices pour le consommateur, les bénéfices pour le citoyen.
我们必须优先考虑那些能够平衡消费者和公民双方利益途径。
Et le problème, c’est l’accès à la nourriture, notamment en termes d’énergie et de protéines.
问题是获得食物途径,尤其是在能量和蛋白质方面。
La corde fut secouée trois fois, et, à son tour, John Mangles, précédant Mary Grant, suivit la périlleuse route.
绳子又摇了三下,接着就是门格尔引着玛丽走上了那条危险途径。
Cette université est bien sûr un moyen de renforcer la place du français dans l'enseignement supérieur
这所学校当然是增强法语在高等教育中地位途径。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释