有奖纠错
| 划词

Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.

自她和他远隔两地,她心情就很沉重。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'éloignement géographique, l'amitié sino-africaine plonge ses racines dans la profondeur des âges et ne cesse de s'approfondir au fil des ans.

中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。

评价该例句:好评差评指正

Les cris des cygnes et des canards se mêlent à ceux que je garde en mémoire, il y a vingt ans maintenant ; les enfants qui jouent et ceux partis au loin poussent un même soupir.

在我记忆天鹅鸭子一起响唧唧,而且游戏孩子和远隔孩子一起感叹。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, le mouvement donnait la liste de 15 colonies où de nouveaux quartiers ou quartiers satellites avaient été édifiés à proximité de l'agglomération principale et dans certains cas à quelques kilomètres de là.

该运动在报告中列出了15个定居点,其中靠近主要社区新建了住区或卫星住区,一些住区甚至远隔几公之遥。 并非所有新址都有人居住,在一些新址中已经搭建了22个建筑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Je ne vous verrai pas, car je suis tout près de la mort, et des centaines de lieues vous séparent de moi.

我不会再见到您了,您我之间千里,而我又死在眼前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout prospérait donc, aussi bien au corral qu’à Granite-house, et véritablement les colons, si ce n’est qu’ils étaient loin de leur patrie, n’avaient point à se plaindre.

畜栏和“花岗石宫”里切都欣欣向荣,日渐发,假如不是因为离乡背重洋的话,他们实在没有什么可抱怨的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Maintenant, reprit le géographe, sur tout cet immense espace qui sépare cette grande île de la côte américaine, le trente-septième parallèle ne traverse qu’un îlot aride et désert.

“现在,”巴加内尔又说,“在新西兰岛和美洲海岸万里的海洋之间,南纬37度线只穿过个荒芜人烟的小岛了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接