Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您的命令做的, 就更该受您的备。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张是被吹得鼓鼓的,方向没有一点偏差,掌舵的人没有一点可备的地方!
1Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la reprimande est stupide.
1喜爱管教的,就是喜爱知识。恨恶备的,却是畜类。
Nous avons tous notre bonne part de reproches à nous faire.
我们每个人都有许多应该备自的地方。
Cette erreur lui a valu des reproches.
这一错误使他遭到了备。
Si non, Tu va te faire attraper par maman ?
如果,你会受到来自妈妈的吼叫备吗?
On ne se supporte plus, on ne rêve plus ensemble, on va se séparer.
当爱情的对话变成了独语与备,我们再相互容忍,再梦想着在一起,会分手。
Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
智慧子听父亲的教训。亵慢人听备。
Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢备我。
Moi-même, n’ai-je rien a me reprocher ?
我自,道我一点也没有应该备自的地方吗?
Il souriait toujours, soit qu’on le félicitât, soit qu’on le réprimandât.
管是受到别人的祝贺还是备,他总是面带笑容。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成某一事业的人出来备这一事业时也会继续这一事业?
Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.
这一进程必须涉及一种公平的办法,而应有任何感到内疚、备或妒忌的余地。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关的是相互备,而是援助和支持。
Ce n'est pas le moment d'accuser qui que ce soit.
现在是备埋怨的时候。
Le temps est venu de ne plus se renvoyer la responsabilité.
现在是为这一问题提出备的时候。
Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.
然后我们陷入逐步升级的相互备和反中。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,道我们要备他们吗?
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们能随意指或备。
L'ouverture et la coopération encouragent une conduite responsable, et la stigmatisation accroît la vulnérabilité.
公开性与合作推动负任的行为,而备却加重易受伤害性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众舆论方面,也是用怀疑和责的目光看待那些听从吉佐先生话的人。
D'ailleurs c'est à lui que l'autre fait des reproches.
而且,另方正是责方。
D'ailleurs, personne ne lui a reproché cela.
此外,没人因此责过他。
Je fais des reproches à mon assistant.
我责了我的助理。
Qui faut-il accuser ? La fréquentation assidue des touristes ?
应该责谁?游客的高频到访吗?
À peine arrivé à Verrières, Julien se reprocha son injustice envers madame de Rênal.
到维里埃,于连就责自己错怪了德·莱纳夫人。
Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.
欧也妮转过头去,良心在责她。
Blâmer mon père serait attaquer notre propre considération.
责我的父亲,等于侮辱我们。
Au contraire, il te fera croire que tu es à blâmer.
相反,他会让你相信你应该受到责。
Monte-Cristo demeura aussi impassible que si le reproche ne lui était pas adressé.
基督山毫动情,好像种责是说他似的。
Trouvez-vous que nous l’ayons perdu ? dit l’abbé.
“你认为那过去的十二个月是浪费了吗?”神甫用种温和的责的口吻问道。
Pas une embardée que l’on pût reprocher à l’homme de barre !
没有张篷帆是被吹得鼓鼓的,方向没有点偏差,掌舵的人没有点可责的地方!
Veuillez m’écouter, et vous verrez si vous devez m’accuser de folie ou de contradiction.
“请您耐心听下去,然后再看看您是是应当责我发疯和自相矛盾了。”
Madame Bibine rappela Flint à l'ordre et ordonna un coup franc en faveur des Gryffondor.
霍琦夫人怒气冲冲地责了弗林特,然后命令格兰芬多队在球门柱发任意球。
Ce n’est pas contre toi que je disais ça.
“我说些是想要责你。”
Reproches à voix basse d’un agonisant à un cadavre.
他用种临终的人的轻声在责个死人。
– Il est de notre côté, maintenant, protesta Hermione.
“他现在是我们边的人了。”赫敏责地说。
Parfois on utilise aussi cette question avec un sens un peu négatif, pour faire un reproche.
有时候个表达还可以带有点消极的意义,来表示责。
J'ai cru qu'il me reprochait quelque chose et j'ai commencé à lui expliquer.
我以为他是在责我什么,就赶紧向他解释。
Donc on lui reproche souvent ça.
所以人们经常因为个责她。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释