有奖纠错
| 划词

Toutefois, il faut se garder de méconnaître les conventions qui protègent déjà ces personnes.

不过,应该小心,不要忽略保护些人员现行法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Il faut à l'évidence être prudent dans la formulation de règles plus précises sur l'indemnisation.

在就赔偿订出更多具体规则时,显然需要小心

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该小心,因为错误判断会导致错误决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons définir avec soin le champ d'application du plan d'action proposé par le Secrétaire général.

在界定秘书长提出行动计划落实范围时必须小心

评价该例句:好评差评指正

C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.

正是在目前时刻我才必须小心不致使我意力涣散。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il faudrait veiller à ne pas adopter involontairement une définition susceptible d'avoir des incidences sur d'autres questions.

与此同时,有人提出应小心,不要通过一项无意中影响其他问题定义。

评价该例句:好评差评指正

Si la prudence est justifiée, nous demandons une réévaluation de la décision déjà prise s'agissant du Congo.

尽管小心是合情合理,但对刚果来说,我呼吁重新评估所做出决定。

评价该例句:好评差评指正

On lui a recommandé d'être prudent.

人家劝告他要小心

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les autorités doivent faire preuve d'une certaine prudence pour éviter de provoquer inutilement de nouveaux troubles.

但是,在开展个进程时,当局必须保持相当程度小心,以避免引发新不必要公众/大规模动乱。

评价该例句:好评差评指正

Et nous l'avons fait avec prudence et réflexion.

而且我小心

评价该例句:好评差评指正

La même précaution s'impose à l'échelle internationale.

在国际一级也需要同小心

评价该例句:好评差评指正

Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.

现实主义和小心必须占上风。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait donc aborder la question avec prudence.

因此,委员会在做法上应该小心

评价该例句:好评差评指正

Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.

些事情最多或者应当说最好以极其小心方法进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.

认为应当在最大小心情形下作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cette prudence vis-à-vis du processus d'intégration dans l'économie mondiale n'a plus cours dans de nombreux pays en développement.

目前许多发展中国家已经摒弃了对融入世界经济进程小心态度,相反倒是一些发达国家害怕与南方国家接轨。

评价该例句:好评差评指正

Je serai prudent, comme il nous l'a conseillé, lorsque je parlerai de l'Afghanistan.

按照他建议,我在谈论阿富汗问题时要小心

评价该例句:好评差评指正

Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux.

些官员必须小心地接近所有可能危险废物场地。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller de l'avant en consolidant avec soin et créativité les acquis déjà obtenus.

必须向前迈进,小心且富有创造性地巩固迄今所取得成果。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation et la privatisation ont donné des résultats mitigés et devraient donc être utilisées avec prudence et à bon escient.

自由化和私有化带来了有好有坏结果,因此必须小心审慎从事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La prison avait rendu Edmond prudent, et il aurait bien voulu ne rien risquer.

监狱生活已使唐太斯变得,他很希望不冒险。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il faudra vous méfier et surtout bien surveiller ce Monsieur Nerveux.

你必须,密切关注紧张先生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait les yeux vifs, cependant, et un regard en alerte.

但他的眼睛却警惕而的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.

没有什么妨碍他行事,处处

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Je ne télécharge pas vraiment de choses, je suis hyper précautionneuse. »

我不怎么下载东西,我非常非常。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien sûr, faire gaffe, c'est prendre ses précautions.

当然," faire gaffe" 意为

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione s'avancèrent cependant vers la barrière avec beaucoup de prudence.

然而,哈利、罗恩和赫敏地向篱笆走过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il attendait. C’était un homme prudent.

他在等着。他的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Enhardis par le succès de Harry, les autres élèves pénétrèrent prudemment dans l'enclos.

全体同学从哈利身上得到了鼓舞,都地走进了围场。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Mais attention, subtilité, dans un premier temps, je vous déconseille de poser des questions trop personnelles.

,一开始,我建议你不要问太私人的问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, faites attention quand tu parles de la perruque, marche sur des œufs pour ne vexer personne.

所以,当你谈论假发时要,以免冒犯任何人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après tout, le progrès c'est pas mauvais en soi, faut juste être prudent quand on avance !

毕竟,进步本身坏事,只在前进的过程中要

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗中地挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.

地操作,意识到危险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il descendit de la commode le plus doucement qu’il put et en ayant soin de ne faire aucun bruit.

他极其轻缓地从抽斗柜上跳下来,,不弄出一点声音。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,地又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais aussi un brin de circonspection.

但也要

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Voilà pour l'image renvoyée, mais dans les faits, les autorités chinoises marchent sur des œufs.

虽然这只形象问题, 但事实上,中国当局正

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville avait réussi à se laisser tomber de marche en marche jusqu'à l'endroit où se tenait Harry.

纳威一台阶一台阶地挪到了哈利旁边。哈利停止了挣扎,而卢平仍地抓着他的胳膊,以防他再一次冲过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Je ne touche que 800 euros de retraite, donc je suis obligé de faire gaffe sur tout.

- 我退休后只拿到 800 欧元,所以我必须

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être sûr(e) de, étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接