Son espoir se fondait sur un malentendu.
原来他希望只是建立在一场上。
Il y a eu un malentendu.
发生了一场。
Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.
你别,我和他什么关系都没有。
Le language est source de malentendus.
语言是根源。
Leur dispute est née d'un malentendu.
他们争吵出于。
Ils dissipent un malentendu.
他们消除了。
Je voudrais d'abord, et j'espère ne pas être mal compris, clarifier un point.
但为避免,允许我首先明确一点。
Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.
这部剧充满了搞笑,引人发笑对话,和各种滑稽搞笑场景。
Ces malentendus - car il s'agit bien de malentendus - ne sauraient empiéter sur nos objectifs stratégiques communs.
这种——因为这是实际情况:感觉和——不能损害我们共同战略目标;可以通过对话和相互谅解纠正。
"Non, vous m'avez mal compris, se dépêche de rectifier l'homme. Je vous propose simplement de boire un verre."
“不不,您我了。”男人连忙更正:“我只是想你喝一杯。”
Les perceptions erronées des différences peuvent susciter la haine, et, trop souvent, la haine entraîne la violence.
对不同民族可能导致仇恨;而仇恨往往导致暴力。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题政治化和错消息都注定加深。
Vous vous sentez toujours agressés et c'est dommage.ll y a une incompréhension mutuelle, misunderstanding
但是,有件事西方人应该知道:中国人不喜欢被人指着鼻子骂。好可惜:你们觉得我们在挑衅。中西方太深了!
Se tournant vers le projet de directive 2.6.5, il était d'avis que plusieurs critiques résultaient des malentendus linguistiques.
谈到准则草案2.6.5, 他说,他认为有些批评是语言学上造成。
Se tournant vers le projet de directive 2.6.5, le Rapporteur spécial était d'avis que plusieurs critiques résultaient de malentendus linguistiques.
谈到准则草案2.6.5, 他说,他认为有些批评是语言上造成。
Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.
但是在那个情况下,小伙子们总我邀把我看成一个随随便便女生。
Toute cette situation, qui de fait est en train de connaître un dénouement heureux, faut-il le souligner, résulte d'un véritable malentendu.
应该强调指出,这整个情况确实出于,实际上即将得到顺利解决。
Que l'on ne s'y trompe pas : Israël respecte beaucoup le Conseil et les principes révérés qui ont présidé à sa création.
不要,以色列非常尊重安理和安理崇高原则基础。
Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.
说了这些,不要我,因为我不反对扩大安全理事。
L'Union européenne note que, selon les Taliban, cette mesure vise à identifier les Hindous afin de leur éviter d'être harcelés « par erreur ».
欧洲联盟注到,塔利班宣称尽力确定印度教徒,以避免他们“因”而受到骚扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Professeur Wang, ne vous méprenez pas sur notre compte.
“汪教授,请别误会。
Sur un malentendu… ça peut marcher !
关于误会......往往行得通!
Ne le prenez pas comme ça.
“别误会。
Cette loi de Lynch se compliquait de méprises.
这种私刑加上误会就更复杂了。
Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.
我觉得很多的失落感或者误会都源于此。
Quant à nous deux, entendons-nous bien toujours.
至于咱们俩,永远不能有一点儿误会。
Non, elle est la copine de Jacques. On est ami, c'est tout.
误会了,玛丽是雅克的女朋友,我同她只是朋友。
Ils rencontrent Maria Casares sur les planches lorsqu'elle interprète sa pièce Le Malentendu.
当玛丽亚·卡萨雷斯表演戏剧《误会》时,们在舞台上相遇了。
Parmi ces attaques, 5 ont été mortelles, mais il s'agit presque toujours d'un malentendu.
在这些袭击中,有 5 起是致命的,但这几乎都是误会。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不是不信任。误解的意思了。”
Ce muet malentendu entre lui et les jolies passantes l’avait rendu farouche.
和这些漂亮过路女子之间的误会都憋在心里,使变成一个性情孤僻的人。
Ou alors tu lui as dit, ça lui allait pas très bien cette couleur et il l'a mal pris.
或者说,这个颜色不适合,误会了。
Il semblerait qu’il y ait eu une mésentente lors du relais des escortes. Il n’y a pas à s’inquiéter.
“好像是护航交接时出的一点误会,没什么事的。”
À cette minute, la confusion devint telle, qu’il se produisit un de ces faits d’affolement qui restent inexplicables.
就在这异常混乱的一刹那,发生了一个无法解释的误会。
Alors, si je vous comprends bien, monsieur Cyrus, dit Harbert, le navire serait reparti ? …
“那么,假如我没有误会的话,史密斯先生,”赫伯特说,“是说船又走了吗?”
Pierre-Édouard : Je crois que cette histoire d’amateurs est liée à un tout à fait faux problème.
皮埃尔·爱德华:我认为这种业余艺术的说法完全是一个误会。
Non, ce que je vous en dis, reprit Bonacieux, c’est seulement pour savoir si nous rentrons tard.
“别误会,我这样对您说,”波那瑟说,“只不过是想知道您是否会回来很晚。”
Entendons-nous, Milord, répondit d’Artagnan, et pesons bien les faits d’avance, afin qu’il n’y ait point de méprise.
“咱们不妨把话讲清楚,大人。”达达尼昂答道,“咱们先得摆一摆事实,以免产生误会。
Il y a eu une incompréhension et tout leur est un peu dû.
有一个误会,一切都是因为们。
Mais comprenez moi bien, nous voulons la justice !
但不要误会我的意思,我们想要正义!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释