有奖纠错
| 划词

Les femmes sont bavarde comme une pie.

女人们如鹊。

评价该例句:好评差评指正

Ce monsieur est un peu bavarde.

这位先生有点

评价该例句:好评差评指正

Ils m'ont dit que je parlais trop .

他们说我了。

评价该例句:好评差评指正

Mon compagnon, brave garçon au demeurant(au), m'assommait par son bavardage.

同路 — —说起来还是个老实巴交小伙子呢 — —得让我受不了。

评价该例句:好评差评指正

Brebis qui bêle perd sa goulée.

〈谚语〉羊少吃草。(餐桌上)人东西吃得少。

评价该例句:好评差评指正

Cette question! Belle question! Quelle question!

〈讽刺语〉出这种来! 可笑!

评价该例句:好评差评指正

On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.

第一阵愤怒平了,那时候他们照旧吃了晚饭,不过却说得不;大家计划着。

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg avait sacrifié sa fortune, et maintenant il jouait sa vie, tout cela sans hésitation, par devoir, sans phrases.

先生已经牺牲了他财产,现在他又不顾自己生命:为了尽义务,他毫不犹豫,一句也不说。

评价该例句:好评差评指正

Il lui donne comme partenaires le volubile et expansif Jean Reno, son ami de toujours, et Rosanna Arquette star bien terrienne d’outre-Atlantique.

他也给主角安排了一个感情外露而死党,由让雷诺扮演。另外,他安排了外大西洋(美国)大明星罗姗娜.阿奎特来演女主角。

评价该例句:好评差评指正

A dire trop souvent ce genre de phrases, on peut, petit à petit, perdre sa capacité d'aimer et de détester et finir par avoir une apparence floue.

这种了,慢慢就会丧失喜欢和讨厌能力,最后脸都会变得很模糊。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte ne porte pas création d'un mécanisme d'ordre juridictionnel, c'est pourquoi la mesure dans laquelle l'expression « éducation religieuse et morale » s'applique aux questions linguistiques n'est pas manifeste.

《经济、社会、文化权利国际盟约》并未创建一项准司法机制,因此,“宗教和道德教育”这句大程度上延伸与语言有关事务,就不清楚了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ce jour, Passepartout et le détective se rencontrèrent fréquemment, mais l'agent se tint dans une extrême réserve vis-à-vis de son compagnon, et il n'essaya point de le faire parler.

从这一天起路路通跟费斯就经常见面,可是费斯在他这位朋友面前非常谨慎,一句也不

评价该例句:好评差评指正

M. Mutaboba : Pour commencer, je dois vous présenter mes excuses pour la faiblesse de ma voix qui a été affectée par le voyage et par le grand nombre de discussions que j'ai récemment tenues en Guinée-Bissau - mais les discussions ont été utiles.

穆塔博巴先生(以英语发言):首先,我要表示抱歉,我嗓音有点嘶哑:这是旅途劳累造成,也是由于我最近在几内亚比绍说得太了——不过那些是值得说

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

C'est un tel défi que le risque, c'est d'en dire trop.

这样的挑战,在于

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Assez parlé, parlons de la France !

,咱们来谈谈法国吧!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici donc sans plus attendre le top 5 des chiens français.

,下面就开始介绍五大法国犬类。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Eh ben… La purification terminée, votre chef à la langue bien pendue se sent comme un enfant de cœur.

嗯… … 净化结束后,你这位的领导者感觉像个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sans plus tarder, faisons la connaissance de nos deux équipes.

,让我们来认识一下我们的两支队伍。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sans plus tarder, le top du top 1: les ours polaires.

,第一中的第一:北极熊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les « salons » surtout abondèrent dans ce sens.

是在那些“客厅”里,这类谈得特

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il n'y a pas grand-chose à dire, on a perdu.

,我们输了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?

如果一句可以带来这么的担忧,他为什么要把音量变高呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais sans plus attendre, voici quatre moyens utiles pour encourager quelqu'un à s'intéresser à toi.

,这里有四种有用的方法来鼓励人关心你。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Nous rentrons à la maison ma mère et moi. Nous ne parlons pas beaucoup.

我们要回家了,我和妈妈。我们

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Alors, sans plus attendre, on te présente : " 8 choses que font les personnes très intelligentes" .

所以,,我们给你介绍:“非常聪明的人做的8件事情”。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.

第一阵愤怒平了,那时候他们照旧吃了晚饭,不过得不;大家计划着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les oreilles de Ron devinrent écarlates, comme s'il avait eu le sentiment d'en avoir trop dit et il détourna la tête.

罗恩的耳朵涨红了。他似乎觉得自己,就又开始看着窗外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle parlait plutôt comme une femme d'affaires et les mots qu'elle prononçait avaient le rythme morne d'un discours appris par cœur.

现在她的声音变得一本正经得得干巴巴的,好像那些早就熟记在她心里似的。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

On dit aussi que les femmes d'Akita ne parlent pas beaucoup, c'est quelque chose que les hommes japonais aiment vraiment beaucoup .

也有人秋田女人,这是日本男人很喜欢的东西。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

À l'université, pendant nos études, on ne parle pas beaucoup, on lit souvent des textes, mais on n'a pas l'habitude de parler.

在大学,在学习期间,我们,我们经常读课文,但没有话的习惯。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Inutile d'en dire plus, j'ai un lien en-dessous dans le « i » comme info dans le coin là-bas sur YouTube, en-dessous sur Facebook.

,我在YouTube角落里的信息处有一个链接,,在Facebook的下面也有链接。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

RA : Depuis le début de l'offensive israélienne, Paris a multiplié les condamnations. Mais désormais les mots sont beaucoup plus forts.

RA:自以色列开始进攻以来,巴黎的谴责成倍增加。但现在这些要强烈得

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Voilà trente ans que je vis sur ce mot plein de bonté, qui a été prononcé par tant de grands personnages, et que vient à son tour de prononcer votre bouche.

三十年来, 我一直靠这句善意的话语生活,这句已经被那么伟大的人物过了,而你的嘴唇也刚刚轮到它出来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接