Ils s'expliquent aussi par un coût par sous-traitant plus important que celui prévu au budget.
产生差异的原因是,在本报告所述期间,每个订约的费用高于已编入预算的费用。
On a ainsi pu réduire les dépenses en services contractuels et en voyages.
这样能够减少所需的订约承办事务费用和旅费。
Une partie ayant pleine capacité contractuelle peut défendre elle-même ses intérêts (capacité d'ester en justice).
具有完全订约能力的当事方可处的民法事务(起诉能力)。
À sa majorité, la personne acquiert la pleine capacité de contracter.
一个成年后获得完全的订约能力。
Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat.
表3细列了用顾问和独立订约的目的。
Une société locale a été chargée de mettre au point l'interface d'accès du site Web.
同一家当地公司订约制作网址的首页。
L'on a également évoqué la nécessité d'identifier les autorités contractantes visées dans la recommandation 1.
有提到了需要认定第1项建议所述的订约当局的问题。
Le PNUD définira les délais à respecter pour la signature des contrats.
开发计划署将确定适当的发包订约基准。
Dans l'intervalle, le Comité se prononce contre la conversion proposée des 34 postes contractuels.
同时,委员会建议不同意改叙34个订约职位的提议。
La répartition des risques initialement proposée par l'autorité contractante est rarement acceptée.
订约当局原来建议的风险分配很少被接受。
Une telle disposition pourrait faciliter l'automatisation dans la passation des contrats.
这种规定的一个好处可能是促进为订约目的的动化发展。
L'Organisation doit améliorer la documentation relative à l'emploi de vacataires.
联合国应更好地记录订约的使用情况。
Dans l'ensemble, le nombre des consultants et des vacataires a augmenté.
总的说来,顾问和独立订约的数有所增加。
2 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.
这些订约承办事务的财政经费和管列于次级方案1。
L'importance pratique de travailler sur les contrats électroniques a également été soulignée.
与会者强调了就电子订约进行工作的实际重要意义。
Il ne serait pas dans l'intérêt de l'autorité contractante de prolonger indéfiniment la procédure.
无限期地延长程序不符合订约当局的利益。
Ces opérations font l'objet de contrats signés avec quatre sociétés.
这些业务由4家不同的公司订约承办。
Le Comité consultatif prend note de l'augmentation du nombre des consultants et vacataires.
咨询委员会注意到,咨询和个体订约的数量有所增加。
Il en va à peu près de même des traducteurs retraités qui travaillent comme indépendants.
作为独立订约的退休笔译员的情况与之相似。
1 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'as-tu donc fait à Finot, dit Étienne à Lucien en descendant, pour qu'il ait passé un marché avec toi ?
艾蒂安下楼的当口问吕西安:“斐诺用了什么手段,他订约的?
Pour le père et patron de Jaouad, dans l’enseignement depuis 60 ans, le problème est surtout la formation des professeurs. Trop de vacataires dans le privé.
于Jaouad的父亲和老板来说,在60年的教学中,问题首先是教师的培训。私营部门的个体订约人太多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释