有奖纠错
| 划词

Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.

即便表达最事,她也总是言辞庄重。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.

然而,这些言辞未能充分转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de passer des paroles aux actes.

是从言辞转为行动时候了。

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.

世界不仅看着我们言辞,而且也看着我们行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous ferons demain importe plus que ce que nous aurons dit aujourd'hui.

我们明日作为比今日言辞更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Nos paroles et nos bonnes intentions doivent se traduire en actions concrètes.

我们美愿望与言辞必须导致强有力行动。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu que les paroles se traduisent en actes concrets.

是将言辞转变为具体行动时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles et les promesses doivent donc se traduire en actes concrets.

因此,必须把言辞和保证化为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Aux paroles que nous avons prononcées doivent répondre nos actions.

我们言辞必须辅之以相应行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法描述

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant question de passer aux actes.

,这更大程度上是把我们承诺变成具体行动问题,以便把言辞化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous apporté le même soutien à l'Organisation des Nations Unies dans les faits qu'en paroles?

我们是否行动上与言辞上一样支持联合国?

评价该例句:好评差评指正

Il est temps aussi de passer de la parole aux actes.

应当让人们听到我们声音,我们应当把言辞化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Ne quittons pas Genève après avoir simplement fait de beaux discours sur le développement social.

让我们离开日内瓦时,留下不止是一些关于社会发展漂亮言辞

评价该例句:好评差评指正

Mme Schonmann (Israël) conteste l'objectivité et l'impartialité du rapport du Rapporteur spécial en des termes vigoureux.

Schonmann女士(以色列)以激烈言辞质疑特别报告员客观性和公正性。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations sur l'avenir ne sauraient remplacer l'action aujourd'hui.

关于未来言辞无法取代今天行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous reste maintenant qu'à passer aux actes.

需要做是化言辞为行动。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国行动和言辞自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, nous devons passer des paroles aux actes.

我们比任何时候都需要从言辞转向行动。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a déclaré le Secrétaire général, les mots peuvent « attiser ou apaiser ».

正如秘书长所表明那样,“言辞可以火上浇油或使人平静”(同上)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intertextualité, intertextuel, intertidal, intertitre, intertrace, intertranche, intertrigo, intertropical, interurbain, intervallaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Je sais aussi qu'il m'est arrivé de blesser certains d'entre vous par mes propos.

我也知道我言辞曾经伤害过你们中一些人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se répandit en propos galants et en protestations de dévouement.

达达尼昂口若悬河,言辞文雅,信誓旦旦一表忠贞不二。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Par des mots et des gestes simples, elle avait le don d'insuffler de l'espoir à chacun.

通过言辞和行为,她总是能为每个人带去希望。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.

他从墓园回家后和他母亲谈过,母亲责备他言辞不当。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parlez, madame, parlez, reine, dit Buckingham, la douceur de votre voix couvre la dureté de vos paroles.

“说吧,娘娘;说吧,王后。”白金汉说道,“您声音温柔,掩盖了您言辞冷酷。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il n’avait pas encore la finesse des aperçus, il s’en dédommageait, comme on va voir, par l’énergie des paroles.

虽然他还没有精细眼光,但是他有有力言辞,人们就会看到,足以弥补这个缺点。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je rappelle de même aux Colmateurs Hynes et Taylor que leurs propos n’ont rien à faire dans cette réunion.

同时,也者希恩斯和泰勒注意,你们言辞在会议上也是不适宜。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Avant d'être ce qu'on appelle une réplique culte, cette explosive envolée est donc avant tout un grand moment de littérature.

在成为所谓经典台词之前,这段爆炸性言辞首先是一大文学时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

R. Grossi a eu des mots forts.

R. Grossi 言辞强硬。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年6月合集

En Irak, après les paroles, le Premier ministre est passé aux actes.

在伊拉克,总理在言辞之后采取了行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9月合集

C'est une rhétorique souvent employée par le régime iranien.

这是伊朗政权经常使用言辞

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Or, de la parole aux actes, il n’y a qu’un pas.

言辞到行动,只有一步。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Choisir ses mots pour faire passer les idées, motiver les troupes sans les inhiber.

选择恰当言辞来传达思想, 激励队伍而不抑制他们积极性。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Les mots sont piquants, les perles nombreuses.

言辞犀利,珠光宝气。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Amateur de grands principes, du coup de sang et de bons mots, c'est l'esprit français.

崇尚原则、敢于直言、言辞犀利,这就是法国精神。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年3月合集

Il n'a pas mâché ses mots pour tenter de décridibiliser le favori dans la course républicaine.

他没有言辞激烈,试图描述共和党竞选中最受欢迎人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a des propos qui sont encore plus excessifs que ceux de Donald Trump aux États-Unis.

言辞甚至比美国唐纳德·特朗普言辞还要过分。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年8月合集

Les mots pour remplacer les armes.

取代武器言辞

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年10月合集

La CGT dénonce avec des mots très durs un accord qui n'est pas à la hauteur de leurs demandes.

CGT 用非常严厉言辞谴责一项不符合他们要求协议。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Le socialiste Olivier Faure reprochait au président " une escalade verbale qui ne repose sur rien " .

社会党人奥利维耶·富尔则批评总统“言辞升级, 却毫无根据” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接