有奖纠错
| 划词

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后更符合第26条宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

历史阶段使人们对土著民族现状有了

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法来陈述意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

些方面对有关资料作出这种,使人们从另个角度来看待冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条应从第16条列举例外情况联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这事实人是从政治角度国际法。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

个问题来自对信号差异。

评价该例句:好评差评指正

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾决定只能被为鼓励比亚侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某缔约方报告实际水平,这会引起错误

评价该例句:好评差评指正

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须多边机构贫困议程。

评价该例句:好评差评指正

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院意见能更准确地《宪章》有关规定。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论,兹将对“任用条件”陈述如下。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被为自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件方式这些决定。

评价该例句:好评差评指正

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克尔·克劳斯为您事件。

评价该例句:好评差评指正

Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.

作为最神秘张牌,只有与其他牌在起,才能让人种较为明确说法。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.

必须整体《公约》而且必须全面遵守《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出是,表A资料需要认真

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saccageur, saccatier, saccharase, saccharate, sacchareux, saccharide, saccharifère, saccharifiable, saccharification, saccharifié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Mais en tout cas, en avoir la lecture la plus claire possible.

但是不管怎样,要对它进行尽可能明确的解读

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nous consacrerons le premier trimestre à la lecture des feuilles de thé.

学期都用在解读荼叶上。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Merci, Vogue, c'était un plaisir de décrypter les looks de la rentrée.

谢谢Vogue杂志的邀请,解读秋季穿搭是件很愉快的事。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ces questions restent sans réponse et chacun est invité à donner sa propre interprétation.

这些问题没有最终答案,都有自己的解读

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelque chose d'ambigu est interprétable de plusieurs manières.

模棱两可的东西可以有多种解读方式。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pourriez-vous nous expliquer comment lire ces données?

你能解释下如何解读这些数据吗?

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Voici comment il faut lire cette écriture, nous dit-il.

“应该这样来解读段文字。”他对我们说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle dériverait dans ce nouvel Univers en attendant le jour où quelqu'un la trouverait et la lirait.

它会在新宇宙的高维太空中飘浮,等拾取和解读的那天。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Ce qui n'empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l'interprétation de l'art.

这不会阻挡资本主义卷土重来,并且完全混淆对艺术的解读

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En clair, l'auteur confie au lecteur une mission, celle d'interpréter par ses propres moyens le message qu'on lui transmet.

换句话说,作者把解释的任务委托给读者,让他们通过自己的方式来解读所传递的信息。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Dans des écrits aussi anciens que celui-ci, l'interprétation de chaque mot compte autant que la traduction.

“在翻译年代这么久远的古文献的时候,对词的解读都相当重要。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Faire un remake, c'est aussi l'occasion de réactualiser un film avec une lecture plus contemporaine, en incorporant de nouvelles thématiques.

翻拍也是通过融入新的主题,以更现代的方式解读电影的机会。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Interpréter le langage corporel d'une personne peut être un outil puissant pour t'aider à comprendre ses attitudes et ses sentiments.

解读的肢体语言可以成为项有力的工具,帮助你了解他们的态度和感受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce soir, Cartes sur table vous décrypte ce qui se joue en mer.

今晚, Cartes sur table 解读了海上发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce soir, on décrypte cette oeuvre et la sensualité qui s'en dégage.

今晚,我们将解读这部作品以及它所散发出的性感魅力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cartes sur table décrypte la baisse du prix de l'or noir.

桌上的卡片解读了黑金价格的下跌。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On s'occupe de décrypter, de faire découvrir la culture provençale.

我们负责解读和介绍普罗旺斯文化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Emotion et décryptage d'un secteur de l'habillement en pleine révolution.

变革中服装行业的情感与解读

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

N. Chateauneuf nous invite justement ce soir à décrypter cette intensité en réalité augmentée.

N. Chateauneuf 今晚邀请我们解读增强现实中的这种强度。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et d'autre part, parce qu'elle transforme totalement la lecture de la situation.

方面,因为它完全改变了对形势的解读

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s'acharner, sachée, sachem, sachet, Sachs, sacificiel, saclay, sacoche, sacoléva, sacolève,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接