Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一更符合26的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们土著民族的现状有了新的。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正宗教文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们立法的来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面有关资料作出的这,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
14的应从16列举的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自信号的差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这令人遗憾的决定只能被为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将“任用件”一词的陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反以相继次序和有件的方式这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人出一较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais en tout cas, en avoir la lecture la plus claire possible.
但是不管怎样,要对它进行尽可能明确的。
Nous consacrerons le premier trimestre à la lecture des feuilles de thé.
第学期都用在荼叶上。
Merci, Vogue, c'était un plaisir de décrypter les looks de la rentrée.
谢谢Vogue杂志的邀请,秋季穿搭是件很愉快的事。
Ces questions restent sans réponse et chacun est invité à donner sa propre interprétation.
这些问题没有最终答案,每个人都有自己的。
Quelque chose d'ambigu est interprétable de plusieurs manières.
模棱两可的东西可以有多种方。
Pourriez-vous nous expliquer comment lire ces données?
你能释下如何这些数据吗?
– Voici comment il faut lire cette écriture, nous dit-il.
“应该这样这段文字。”他对我们说。
Elle dériverait dans ce nouvel Univers en attendant le jour où quelqu'un la trouverait et la lirait.
它会在新宇宙的高维太空中飘浮,等待着被拾取和的那天。
Ce qui n'empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l'interprétation de l'art.
这不会阻挡资本主义卷土重,并且完全混淆对艺术的。
En clair, l'auteur confie au lecteur une mission, celle d'interpréter par ses propres moyens le message qu'on lui transmet.
换句话说,作者把释的任务委托给者,让他们通过自己的方所传递的信息。
– Dans des écrits aussi anciens que celui-ci, l'interprétation de chaque mot compte autant que la traduction.
“在翻译年代这么久远的古文献的时候,对每个词的都相当重要。”
Faire un remake, c'est aussi l'occasion de réactualiser un film avec une lecture plus contemporaine, en incorporant de nouvelles thématiques.
翻拍也是个通过融入新的主题,以更现代的方电影的机会。
Interpréter le langage corporel d'une personne peut être un outil puissant pour t'aider à comprendre ses attitudes et ses sentiments.
个人的肢体语言可以成为项有力的工具,帮助你了他们的态度和感受。
Ce soir, Cartes sur table vous décrypte ce qui se joue en mer.
今晚, Cartes sur table 了海上发生的事情。
Ce soir, on décrypte cette oeuvre et la sensualité qui s'en dégage.
今晚,我们将这部作品以及它所散发出的性感魅力。
Cartes sur table décrypte la baisse du prix de l'or noir.
桌上的卡片了黑金价格的下跌。
On s'occupe de décrypter, de faire découvrir la culture provençale.
我们负责和介绍普罗旺斯文化。
Emotion et décryptage d'un secteur de l'habillement en pleine révolution.
变革中服装行业的情感与。
N. Chateauneuf nous invite justement ce soir à décrypter cette intensité en réalité augmentée.
N. Chateauneuf 今晚邀请我们增强现实中的这种强度。
Et d'autre part, parce qu'elle transforme totalement la lecture de la situation.
另方面,因为它完全改变了对形势的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释