Cette découverte a élucidé un mystère .
这次的发现解了一谜团。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了解其他相关的结,应该首先解结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这小命令被执行了,我们登上了船,解绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的图画在一完全直交的空间里解了起伏的绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
解这些复杂的网络和联系极为困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑去,把它解。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有待解的死结不止一。
Il s'est déboutonné.
他解了服。
Il défait sa cravate.
他在解领带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么解这结?
Il dégrafa son manteau.
他解大上的搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非解达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们的主要共同目标是解核不扩散与裁军领域的死结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比如法医、、历史、毒药、史前遗传以及人类。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体上没有内裤,套头毛和洋装钮扣被解而且有些钮扣不见了。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导解了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上去解,费尽了周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解这一令人不解的迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mystère autour du vol MH370 pourrait-il enfin s'éclaircir ?
MH370航班之谜最终能否开?
Elle défie le ruban et déroula la feuille de papier.
她开丝带,铺开纸卷。
Je sais faire un Rubik's Cube en moins de 20 secondes.
我能在20开魔方。
Mme Bovary se mit à lui retirer sa cravate.
包法利夫人动手开他的领带。
Nos savoirs s'ajoutant pourraient ouvrir des portes.
我们两人的知识相加定能开秘密。
Il fallait donc les attacher ou les détacher à l'aide de lacets.
因此,它们必须用花边系紧或开。
Il déshabilla son maître, afin de voir si le corps ne présenterait pas quelque blessure.
他开主人的衣服,查看他受伤有。
Ça sera sur le dessus, une fois que j'aurais démoulé.
一旦我开了模塑,它就会在上面。
– Tu m'avais dit que tu avais déjà résolu l'énigme de cet œuf !
“你说你已经开金蛋的线索了!”
Pour démêler tout cela, je suis accompagné de Gaspard.
要开这一切,我需要和加斯帕德一起。
Je compris que l’on détachait le canot, qu’on le lançait à la mer.
我知道有人开了,把放入水中。
On doit d'abord dégager la ruche avant de la faire descendre.
在把蜂巢放下去之前,我们要先开它。
Hé, vous, le tas de muscles, décrochez mon tout terrain immédiatement.
嘿,你这个肌肉男,马上开我的越野车。
Lupin essayait de défaire ses liens. Black se pencha vers lui et le libéra.
卢平在挣脱束缚。布莱克迅速弯下腰给他开。
L’étranger prit le paquet qu’il avait apporté et le dénoua.
这外来人拿起他带来的那个包袱,开了结子。
– On est censés résoudre l'énigme nous-mêmes, non ?
“我们应该独自开谜团,是吗?”
Harry essaya alors de dénouer la corde qui l'attachait à la clôture.
哈利开始摸索着开把巴克比克拴在篱笆上的绳子。
Pour d'autres, le mystère n'est pas élucidé et le mythe persiste.
对于其他人来说,这个谜团还有开,神话仍然存在。
On y consentit et elle déballa les provisions préparées pour les deux ménages.
有人同意了,于是她开了那些为了两家而预备的食品。
Pour le franchir, il faut percer ses énigmes ou il vous dévore.
要想穿越它,你必须开它的谜题,否则它会吞噬你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释