有奖纠错
| 划词

Pour construire un avenir meilleur pour l'humanité, il nous appartient d'abord de transformer les Nations Unies en instance de coopération, au lieu d'une arène de récriminations.

为了建立人类美好的未来,首先应该把这里变成个相互合作的舞台,而非彼此指责的角斗场

评价该例句:好评差评指正

Mal outillés et mal préparés pour affronter l'assaut sans cesse plus violent du libéralisme économique, les pays pauvres ont été jetés - avec leurs énormes désavantages - dans une arène économique mondialisée où ils doivent se défendre tout seuls.

有条件、有能力直接应付日益自由化的经济冲击的穷国家,已带着它们固有的巨大的劣势,被个全球化的经济角斗场,任其自谋生路。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie est favorable au rétablissement, par la Conférence du désarmement, d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, qui serait chargé d'élaborer des arrangements pratiques spécifiques, susceptibles d'empêcher que l'espace proche de la Terre ne soit transformé en un nouveau champ clos de l'affrontement des puissances.

俄罗斯联邦支持在裁军谈判会议内恢复设立防止外层空间军备竞赛的特设委员会,任务是制订具体的实际安排,防止近地空间变为大国之间对抗的新的角斗场

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Le laniste, le propriétaire de l'école, fournit tout : formation, armes et armures.

斗场主,也就是学的所有者,提供一、武器和装备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接