有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons pas fermer les yeux et les oreilles sur ces problèmes, simplement parce qu'ils sont physiquement éloignés de nous.

我们不能因为这些题发生在离我们很遥远视而不见听而不闻

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'Arménien, je sais que l'œil qui ne voit pas, l'oreille qui n'entend pas et la bouche qui ne s'ouvre pas gardent les blessures ouvertes à jamais.

作为一个亚美尼亚我知道视而不见听而不闻、鸦雀无声害

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qui s'est passé avec le Tribunal international pour la Yougoslavie dont les responsables ont noué un véritable dialogue avec les organisations représentant les témoins, l'attitude du Tribunal à l'égard des survivants du génocide peut être qualifiée d'arrogante, et il n'est pas rare que ces survivants soient tout simplement ignorés.

题国际法庭在斯拉夫同证代表组织接触;同斯拉夫情况不一样卢旺达题国际法庭对灭绝种族幸存者态度可谓傲慢而且常常视而不见听而不闻

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Autrefois , ils regardent sans voir, écoutaient sans entendre.

过去不见不闻

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela prouve, Monsieur le gouverneur, dit l’abbé, que vous êtes comme ces gens dont parle l’Écriture, qui ont des yeux et qui ne voient pas, qui ont des oreilles et qui n’entendent pas.

“那就证明道。“你正如《圣经》上所的那些人不见不闻。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接